<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="uk">
	<id>https://kazka.vn.ua/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%94%D0%B0%D1%80%D1%83%D0%BD%D0%BA%D0%B8_%D1%84%D0%B5%D1%97_%D0%9A%D1%80%D0%B5%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%BE%D0%B7%D0%B5%D1%80%D0%B0_%28%D1%96%D1%82%D0%B0%D0%BB%D1%96%D0%B9%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%B0_%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B0%29</id>
	<title>Дарунки феї Кренського озера (італійська народна казка) - Історія редагувань</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://kazka.vn.ua/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%94%D0%B0%D1%80%D1%83%D0%BD%D0%BA%D0%B8_%D1%84%D0%B5%D1%97_%D0%9A%D1%80%D0%B5%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%BE%D0%B7%D0%B5%D1%80%D0%B0_%28%D1%96%D1%82%D0%B0%D0%BB%D1%96%D0%B9%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%B0_%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B0%29"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kazka.vn.ua/index.php?title=%D0%94%D0%B0%D1%80%D1%83%D0%BD%D0%BA%D0%B8_%D1%84%D0%B5%D1%97_%D0%9A%D1%80%D0%B5%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%BE%D0%B7%D0%B5%D1%80%D0%B0_(%D1%96%D1%82%D0%B0%D0%BB%D1%96%D0%B9%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%B0_%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B0)&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-02T04:56:54Z</updated>
	<subtitle>Історія редагувань цієї сторінки в вікі</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.35.9</generator>
	<entry>
		<id>https://kazka.vn.ua/index.php?title=%D0%94%D0%B0%D1%80%D1%83%D0%BD%D0%BA%D0%B8_%D1%84%D0%B5%D1%97_%D0%9A%D1%80%D0%B5%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%BE%D0%B7%D0%B5%D1%80%D0%B0_(%D1%96%D1%82%D0%B0%D0%BB%D1%96%D0%B9%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%B0_%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B0)&amp;diff=3728&amp;oldid=prev</id>
		<title>Bogdan в 23:31, 9 травня 2013</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kazka.vn.ua/index.php?title=%D0%94%D0%B0%D1%80%D1%83%D0%BD%D0%BA%D0%B8_%D1%84%D0%B5%D1%97_%D0%9A%D1%80%D0%B5%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%BE%D0%B7%D0%B5%D1%80%D0%B0_(%D1%96%D1%82%D0%B0%D0%BB%D1%96%D0%B9%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%B0_%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B0)&amp;diff=3728&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2013-05-09T23:31:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left diff-editfont-monospace&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;uk&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Попередня версія&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Версія за 23:31, 9 травня 2013&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l295&quot; &gt;Рядок 295:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Рядок 295:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Тільки на тому місці, де вночі сидів Франческо, тепер зеленів молодий олеандр.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Тільки на тому місці, де вночі сидів Франческо, тепер зеленів молодий олеандр.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Шаблон:&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Грецькі &lt;/del&gt;народні казки українською мовою}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Шаблон:&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Італійські &lt;/ins&gt;народні казки українською мовою}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key kazka_db-wiki:diff::1.12:old-3632:rev-3728 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Bogdan</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kazka.vn.ua/index.php?title=%D0%94%D0%B0%D1%80%D1%83%D0%BD%D0%BA%D0%B8_%D1%84%D0%B5%D1%97_%D0%9A%D1%80%D0%B5%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%BE%D0%B7%D0%B5%D1%80%D0%B0_(%D1%96%D1%82%D0%B0%D0%BB%D1%96%D0%B9%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%B0_%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B0)&amp;diff=3632&amp;oldid=prev</id>
		<title>Bogdan в 21:38, 9 травня 2013</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kazka.vn.ua/index.php?title=%D0%94%D0%B0%D1%80%D1%83%D0%BD%D0%BA%D0%B8_%D1%84%D0%B5%D1%97_%D0%9A%D1%80%D0%B5%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%BE%D0%B7%D0%B5%D1%80%D0%B0_(%D1%96%D1%82%D0%B0%D0%BB%D1%96%D0%B9%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%B0_%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B0)&amp;diff=3632&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2013-05-09T21:38:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left diff-editfont-monospace&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;uk&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Попередня версія&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Версія за 21:38, 9 травня 2013&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot; &gt;Рядок 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Рядок 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;В далеких Ніольських горах, де так рідко йдуть дощі, де каміння від спеки розсипається на порох, а земля тужавіє і стає неначе кремінь, тулились до схилів убогі хати невеличкого села.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;В далеких Ніольських горах, де так рідко йдуть дощі, де каміння від спеки розсипається на порох, а земля тужавіє і стає неначе кремінь, тулились до схилів убогі хати невеличкого села.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l296&quot; &gt;Рядок 296:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Рядок 295:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Тільки на тому місці, де вночі сидів Франческо, тепер зеленів молодий олеандр.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Тільки на тому місці, де вночі сидів Франческо, тепер зеленів молодий олеандр.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;{{Шаблон:Грецькі народні казки українською мовою}}&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key kazka_db-wiki:diff::1.12:old-3459:rev-3632 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Bogdan</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kazka.vn.ua/index.php?title=%D0%94%D0%B0%D1%80%D1%83%D0%BD%D0%BA%D0%B8_%D1%84%D0%B5%D1%97_%D0%9A%D1%80%D0%B5%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%BE%D0%B7%D0%B5%D1%80%D0%B0_(%D1%96%D1%82%D0%B0%D0%BB%D1%96%D0%B9%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%B0_%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B0)&amp;diff=3459&amp;oldid=prev</id>
		<title>Bogdan: перейменував «Дарунки феї Кренського озера» на «Дарунки феї Кренського озера (італійська народна казка)»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kazka.vn.ua/index.php?title=%D0%94%D0%B0%D1%80%D1%83%D0%BD%D0%BA%D0%B8_%D1%84%D0%B5%D1%97_%D0%9A%D1%80%D0%B5%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%BE%D0%B7%D0%B5%D1%80%D0%B0_(%D1%96%D1%82%D0%B0%D0%BB%D1%96%D0%B9%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%B0_%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B0)&amp;diff=3459&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2013-05-07T23:32:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;перейменував «&lt;a href=&quot;/%D0%94%D0%B0%D1%80%D1%83%D0%BD%D0%BA%D0%B8_%D1%84%D0%B5%D1%97_%D0%9A%D1%80%D0%B5%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%BE%D0%B7%D0%B5%D1%80%D0%B0&quot; class=&quot;mw-redirect&quot; title=&quot;Дарунки феї Кренського озера&quot;&gt;Дарунки феї Кренського озера»&lt;/a&gt; на «&lt;a href=&quot;/%D0%94%D0%B0%D1%80%D1%83%D0%BD%D0%BA%D0%B8_%D1%84%D0%B5%D1%97_%D0%9A%D1%80%D0%B5%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%BE%D0%B7%D0%B5%D1%80%D0%B0_(%D1%96%D1%82%D0%B0%D0%BB%D1%96%D0%B9%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%B0_%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B0)&quot; title=&quot;Дарунки феї Кренського озера (італійська народна казка)&quot;&gt;Дарунки феї Кренського озера (італійська народна казка)»&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left diff-editfont-monospace&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;uk&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Попередня версія&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Версія за 23:32, 7 травня 2013&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;
&lt;!-- diff cache key kazka_db-wiki:diff::1.12:old-3352:rev-3459 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Bogdan</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kazka.vn.ua/index.php?title=%D0%94%D0%B0%D1%80%D1%83%D0%BD%D0%BA%D0%B8_%D1%84%D0%B5%D1%97_%D0%9A%D1%80%D0%B5%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%BE%D0%B7%D0%B5%D1%80%D0%B0_(%D1%96%D1%82%D0%B0%D0%BB%D1%96%D0%B9%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%B0_%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B0)&amp;diff=3352&amp;oldid=prev</id>
		<title>Bogdan в 19:44, 4 травня 2013</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kazka.vn.ua/index.php?title=%D0%94%D0%B0%D1%80%D1%83%D0%BD%D0%BA%D0%B8_%D1%84%D0%B5%D1%97_%D0%9A%D1%80%D0%B5%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%BE%D0%B7%D0%B5%D1%80%D0%B0_(%D1%96%D1%82%D0%B0%D0%BB%D1%96%D0%B9%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%B0_%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B0)&amp;diff=3352&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2013-05-04T19:44:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;a href=&quot;https://kazka.vn.ua/index.php?title=%D0%94%D0%B0%D1%80%D1%83%D0%BD%D0%BA%D0%B8_%D1%84%D0%B5%D1%97_%D0%9A%D1%80%D0%B5%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%BE%D0%B7%D0%B5%D1%80%D0%B0_(%D1%96%D1%82%D0%B0%D0%BB%D1%96%D0%B9%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%B0_%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B0)&amp;amp;diff=3352&amp;amp;oldid=3351&quot;&gt;Показати зміни&lt;/a&gt;</summary>
		<author><name>Bogdan</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kazka.vn.ua/index.php?title=%D0%94%D0%B0%D1%80%D1%83%D0%BD%D0%BA%D0%B8_%D1%84%D0%B5%D1%97_%D0%9A%D1%80%D0%B5%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%BE%D0%B7%D0%B5%D1%80%D0%B0_(%D1%96%D1%82%D0%B0%D0%BB%D1%96%D0%B9%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%B0_%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B0)&amp;diff=3351&amp;oldid=prev</id>
		<title>Bogdan: Створена сторінка:   В далеких Ніольських горах, де так рідко йдуть дощі, де каміння від спеки розсипається н...</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kazka.vn.ua/index.php?title=%D0%94%D0%B0%D1%80%D1%83%D0%BD%D0%BA%D0%B8_%D1%84%D0%B5%D1%97_%D0%9A%D1%80%D0%B5%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%BE%D0%B7%D0%B5%D1%80%D0%B0_(%D1%96%D1%82%D0%B0%D0%BB%D1%96%D0%B9%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%B0_%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B0)&amp;diff=3351&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2013-05-04T19:41:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Створена сторінка:   В далеких Ніольських горах, де так рідко йдуть дощі, де каміння від спеки розсипається н...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Нова сторінка&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В далеких Ніольських горах, де так рідко йдуть дощі, де каміння від спеки розсипається на порох, а земля тужавіє і стає неначе кремінь, тулились до схилів убогі хати невеличкого села. Люди в ньому, хоч і багато працювали, та жили убого. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Якби вони так тяжко працю¬вали десь у долині, то вже напевно мали б неабиякі статки. А все ж таки навіть ця неродюча земля якось годувала їх.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Аж ось у Ніольських горах випав тяжкий рік. За ціле літо так і не було жодного дощу. В селі почався голод. Найбільше терпів від голоду один старий селянин, що мав велику родину з дванадцяти синів і ані мішка борош¬на в коморі.&lt;br /&gt;
От якось скликав він синів своїх та й каже:&lt;br /&gt;
—	Гірко мені розлучатися з вами, сини мої, але ще гірше дивитись, як ви знемагаєте від голоду. Ідіть собі поміж люди шукати щастя десь в інших краях.&lt;br /&gt;
—	Гаразд, ми підемо,— відповіли одинадцять синів,— тільки нехай най¬менший наш брат Франческо зостанеться з вами. Ви ж знаєте: у нас ноги здорові, ми йтимемо швидко, а як він, кульгавий, устигатиме за нами?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А батько їм і каже:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—	Хлопці ви всі цибаті, й ноги у вас добрі, та на розум ви не дуже багаті. А Франческо й на зріст невеличкий, і кривенький, зате голова й серце в нього золоті. Допоки він буде з вами, я почуватимуся спокійно. Шануйте ж Фран¬ческо, то й самі береженими будете.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Старші сини не посміли іти батькові наперекір.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Уклонилися всі дванадцять рідній оселі й вирушили в дорогу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ідуть вони день, ідуть другий, ідуть уже й третій. Кривенький Франческо щодалі більше відстає від братів і все плентається за ними ззаду. Доганяв він їх спочатку тільки тоді, коли вони сідали перепочити. Та коли він надходив, брати, вже спочивши, підводилися й рушали далі, а сердешний Франческо знову шкутильгав, відстаючи, за ними. Кінець кінцем він зовсім пристав і вже ледве переставляв ноги. Тоді на третій день найстарший брат каже:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—	Навіщо нам такий тягар волікти за собою? Ходімо швидше, тоді Франческо нас не дожене.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Так і зробили: пішли швидко вперед, не оглядаючись і навіть не присідаючи на відпочинок.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Підходять вони до моря й бачать — прив’язаний човен стоїть. Найстарший брат, Анджело, й каже:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—	Нумо лиш у човен та попливімо до Сардінії. Там, кажуть люди, сторона багата і грошей можна роздобути, скільки хоч.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—	Згода, попливімо до Сардінії! — підхопили всі брати.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Роздивились вони добре, а в човні місця тільки на десятьох, одинадцятому ж ніде примоститись.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—	Доведеться комусь із вас,— каже братам Анджело,— ось хоч би тобі, Лоренцо, посидіти тут на березі, а я перевезу їх і вернуся по тебе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—	Е, ні! — вереснув Лоренцо.— Не такий я дурний, щоб сидів сам-один на березі й чекав, доки ви повернетеся. Зоставайся тут ти.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—	Аякже! — відказав Анджело.— Зоставатися, щоб ви й мене покинули напризволяще, як Франческо?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
І стрибнув у човен. За ним, штовхаючись і сварячись, кинулися купою інші брати. Відіпхнули від берега човен і попливли. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коли це де не взявся буйний вітер, нагнав чорні хмари й заслав усе небо. Несамовито заревло й запінилось море. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Напханий людьми човен більше не слухався стерна.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Його почали заливати хвилі. А далі наринула велетенська хвиля, вдарила човном об гострі скелі рифу і розтрощила його на скіпки. Так усі одинадцять братів і потопилися в морі.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А тим часом кривенький Франческо щосили намагався наздогнати братів. Так він додибав до Кренського озера. Глянув довкола — скрізь м’яка трава,  крислаті дерева дають затінок від пекучого сонця, а в озері — холодна й кришталево чиста вода. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кращої місцини для спочинку годі й шукати. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Але братів ніде й близько не видно. Аж тепер Франческо зрозумів, що його поки¬нули напризволяще. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сів він та й гірко заплакав.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Так довго він плакав самотою, аж утомився. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Та й заснув.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Але тільки-но він запав у сон, як із-за дерева вийшла фея Кренського озера.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Підійшла вона нечутно до сонного хлопця і торкнулася своєю чарівною паличкою до його хворої ноги. А тоді майнула за товстезне дерево й стала чекати, поки той прокинеться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Довгенько спав Франческо, зморений. Аж ось нарешті, прокинувся. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Схопився він на рівні ноги та й сам собі не повірив: що за дивина? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обидві ноги в нього однакові, ніби одна з них ніколи й не була крива! Хоч бігай собі нав випередки з вітром чи танцюй!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—	Хто ж це за чарівник повернув мені здоров’я?! —вигукнув хлопець.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У цю мить фея і постала перед ним: коси — ніби сплетені з золотавих сонячних промінчиків, очі блакитні, як вода Кренського озера, а щічки — мов ніжні пелюстки квіточок шипшини.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—	Чому ж ти не дякуєш мені? — весело всміхаючись, мовила фея.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Та юнак від подиву не міг і слова вимовити.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—	Слухай, Франческо! Я — фея Кренського озера. І я вирішила вико¬нати троє твоїх бажань. Як бачиш, одне з них уже збулося—твоя хвора нога стала здоровою. Тепер я хочу почути ще двоє твоїх найбільших бажань.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Аж тепер Франческо отямився й сказав:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—	Ти виконала не одне, а двоє моїх бажань. Ще малим, коли я слухав казки, мені нічого так не хотілося, як побачити добру фею. І ось я побачив її.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—	Гаразд, нехай це буде твоїм другим бажанням. Але в тебе лишилося ще одне,— промовила, усміхаючись, фея.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тоді Франческо сказав:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—	Хотів би я мати чарівну торбу й чарівний кийок. І щоб у цій торбі миттю з’являлося все, що тільки душа моя забажає, а кийок щоб завжди вико¬нував усе те, що я йому скажу.&lt;br /&gt;
Фея махнула паличкою. І враз велика торба й замашний кийок упали Франческо до ніг! А чарівна фея сказала:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—	Той, хто володіє цією чарівною торбиною та цим кийком, може нароби¬ти людям багато лиха чи багато добра. Тож пильнуй, Франческо, щоб мені не довелося жалкувати про мої тобі дарунки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мовила це фея і зникла — мов розтанула...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А Франческо причепив торбу до пояса, взяв кийок під руку та й пішов собі далі. Щоправда, перед тим як рушати в дорогу, він добряче-таки попоїв, бо дуже вже був голодний. Отож іде собі радісний Франческо лісом і наспівує. Сонце вже звернуло з полудня, коли юнак побачив убогу хатину в лісі. На порозі там сидів і плакав малий хлопчик. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Франческо йому й каже так безжурно:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—	Агей, ти, плаксію! Чи не годі вже рюмсати! Яке там у тебе лихо скоїлося ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—	Мій тато — дроворуб,— відказав йому хлопчик.— Він усіх нас, усю родину годує. А сьогодні він упав з дерева й вибив собі руку. Я бігав до міста по лікаря, а лікар не схотів прийти, бо в нас нема чим йому заплатити.— І заплакав ще дужче.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—	Цить, не плач! — морив спокійно Франческо.— Зараз я допоможу твоєму батькові.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—	А ви лікар? — запитав хлопчик.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—	Ні, сам я не лікар,— відповів Франческо.— Але можу так зробити, щоб він зараз-таки прибув сюди. Як там його звати?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—	Панкраціо,— відповів здивований хлопчик.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—	От і гаразд! — сказав Франческо і широко розкрив торбу.— Агей, лікарю Панкраціо, гайда в торбу!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хлопчик озирнутися не встиг, як над ним щось ніби зашуміло й захурчало. Аж раптом — бух! — і вже лікар у торбині! Та й важкенький, нівроку йому,— так і зігнув Франческо до землі. Добре, що той вчасно відчепив торбу від пояса.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бухнувся лікар об землю та як закричить:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—	Я,— каже,— знаменитий лікар Ігнаціо Панкраціо, а мене вкинули в торбу, мов який непотріб! Отже не піду я лікувати дроворуба, хоч нехай там що!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—	А, то це такий з вас лікар, синьйоре Ігааціо Панкраціо! — обурився Франческо, а хлопчик тільки головою закивав.— Що ж, доведеться спершу вас вилікувати від лютої жорстокості. Ну-бо до праці, кийочку!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Враз кийок як підхопився та як почав міряти лікаря уздовж та вшир!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—	Ой, годі-бо, я вже вилікувався! — заволав із торби лікар.— Де той хворий? Ось ведіть мене до нього!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повели його до дроворуба, і там Ігнаціо Панкраціо на ділі показав, що лікар з нього справді неабиякий,— так швидко та вміло направив він бідоласі вивихнуту руку. Тоді Франческо звелів торбі заготувати для вбогої родини дроворубової чимало харчів та й пішов далі. Довго він ішов чи ні, аж дивиться — опинився в місті. А вже смеркалося, то він і завернув до заїзду, щоб було де переночувати. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Господиня дала йому вечеряти, а тоді й каже:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—	Оце попоїж, хлопче, та краще тікай із цього міста світ за очі.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—	А хіба що? — питає здивований Франческо. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—	Та тут така напасть, що хтозна, як її позбутись,— каже господиня.— Місяців зо три тому приплентав до міста й осів тут якийсь чужинець,— бодай би він згинув! — та й почав учити геть усіх гуляти в кості. Тепер усі хлопці тут мов почманіли. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Світу не бачать — одно тільки грають у ті кості з ранку до смеркання, а від смеркання до ранку. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хто програється дощенту, той зникає безвісті! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Уже дванадцять гарних і сумирних, як голуби, хлопців з найповажніших родин як у воду впали!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—	Дякую вам, добра жіночко, що попередили мене,— сказав Франческо, а сам собі подумав: «У цьому місті, здається, не гулятимуть без діла ні чарівна торба, ні кийок».— А все ж таки я просив би дозволу перебути кілька днів у вашому заїзді.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Уранці Франческо попросив у своєї торбини сто тисяч скудо — старовин¬них монет. Не минуло й години, а вже ціле місто знало, що до них заїхав принц Санто Франческо — вельми славетна і щедра людина.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Опівдні до кімнати Франческо в заїзді постукали. Юнак відчинив і побачив перед собою химерного чолов’ягу в довжелезному плащі й капелюсі з пір’їною, натягнутому аж на вуха.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—	Синьйоре Санто Франческо,— мовив непроханий гість.— Я перебуваю у цьому місті лише три місяці, проте встиг уже познайомитися з усіма його найгіднішими юнаками. Матиму за велику честь, якщо й ви завітаєте до мене в гості. Я вже чув, як добре ви граєте в кості. Запевняю вас: у цьому місті ви зможете показати весь свій хист гравця.&lt;br /&gt;
—	Сказати правду,— відповів Франческо,— я навіть не знаю, як ті кості тримати в руках. Але якщо ви ласкаво згодитесь мене навчити, то я ладен грати в них з ранку до вечора. Я весь до ваших послуг, пречесний синьйоре!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гість був страшенно задоволений відповіддю Франческо. Він став проща¬тися й так старанно вклонився, аж спіткнувся й мало не впав. Франческо як гляне — та трохи не скрикнув : у гостя з-під плаща вистромилася волохата ратиця!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Еге, то он воно що! — нишком подумав Франческо.— Сам нечистий навідав мене. Ну, стривай лиш, цього разу ти доброго облизня спіймаєш!»&lt;br /&gt;
Увечері синьйор Санто Франческо пішов грати в кості з пекельником. Навчився він того чортячого діла хутко, але програв двадцять тисяч скудо.&lt;br /&gt;
Другого вечора Франческо вже грав краще, але програв тридцять тисяч скудо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Третього вечора Франческо грав уже, як і сам дідько, і програв п’ятдесят тисяч скудо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тепер нечистий вирішив, що Франческо вже більше не має ані сольдо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—	Не журіться, любий синьйоре Санто Франческо,— улесливо мовив чорт.— Я віддам вам половину грошей, які ви програли, аби тільки ви знов мали виграш.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—	А коли ні?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—	Як ні, то вже не нарікайте: ви станете моєю власністю, і я зроблю з вами, що схочу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—	Ах ти, бісів сину! — гнівно вигукнув Франческо.— Тепер я вже знаю, де ділися ті дванадцять юнаків! Ану киш у торбу!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нечистий опам’ятатися не встиг, як уже стирчав догори ногами з торби. Тільки ратиці ще метлялися зверху, проте за мить і вони сховалися.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тоді Франческо сказав:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—	Цей синьйор полюбляє веселі жарти. Пожартуймо ж трішечки й ми з ним. Ану-бо, кийочку, до роботи!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
І кийок заходився працювати...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—	Ой лишенько! — залементував нечистий.— Синьйоре Франческо, я вам віддам половину всього мого виграшу! — А кийок не вгавав! — Ні, ні,— увесь мій сьогоднішній виграш.— А кийок не вгамовувався.— Ой-ой-ой, я поверну вам усі гроші, які виграв у цьому клятому місті! — А кийок таки робив своє.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тоді чорт питає, плачучи:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—	Та скажіть-бо, чого ви хочете?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Франческо зупинив кия та й каже:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—	Слухай сюди, бісів сину. Щонайперше віддай усіх дванадцять юнаків, яких ти затягнув до пекла, а потім забирайся геть, щоб і духу твого поганого не було на землі. Чув?&lt;br /&gt;
—	Чув, чув і все зроблю, що ви казали, тільки випустіть мене з цієї торби! — заверещав дідько.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Франческо розпустив зав’язку, і дідько вискочив з торби, мов шкідливий кіт. Він тупнув ратицею, підскочив і загуркотів крізь землю в пекло. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А відразу по тому звідти вийшли всі дванадцять юнаків.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—	А що, хлопці, чи не хочете зіграти в кості? — спитав, усміхаючись, Франческо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—	Та цур їм!—гукнули всі дванадцятеро.— Нехай вони йому запа¬дуться!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—	Оце розумно! — похвалив хлопців Франческо.— Та затямте собі: най-більше виграє завжди той, хто ні в що не грає. А тепер нате вам кожному по тисячі золотих скудо та вертайте чимшвидше додому, до своїх батьків. Вони, сердешні, вже очі там виплакали, побиваючись за вами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Юнаки щиро подякували своєму рятівникові та й подались додому, а Франческо прив’язав торбу до пояса, взяв кийка та й пішов з міста. І хоч би де зупинився дорогою Франческо, всюди траплялася робота чарів¬ній торбі та києві, бо скрізь були скривджені, що потребували допомоги, та кривдники, яким треба було дати добру науку.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Аж ось прийшов Франческо знов у рідний край.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Там, у Ніольських горах, застав він ще більший голод, ніж покинув. І почав тоді Франческо рятувати земляків: він відкрив у своєму селі їдальню. Кожен голодний міг зайти і попоїсти в ній без грошей. Торбині робо¬ти було по саму зав’язку, а зате кий лежав весь час без діла.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—	Агей, смажене курча, мерщій у торбу! Три великі хлібини,— швидше в торбу! Гей, кружало сиру, скачи в торбу! —тільки й чути було раз по раз кожного дня від власника їдальні.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Так тривало аж три роки — доти, поки в Ніольських горах лютував голод. На четвертий рік земля, нарешті, віддячила хліборобам за старанну працю щедрим урожаєм.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У кожній оселі запахло печеним хлібом, на подвір’ях забекали вівці, а по коморах на полиці лягли жовті кружала сиру.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Проте двері їдальні Франческо й далі не зачинялися.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—	 Е, мабуть, годі,— сказав сам собі Франческо.— Час моїй торбі перепо-чити, бо годувати ситих — то вже лінощі плодити.— 1 він закрив свою їдальню.&lt;br /&gt;
А невдовзі спіткало його велике горе — занедужав та хутко й помер його старенький батько.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Засумував Франческо. А трохи згодом узяв свою торбу та й знову подався в мандри.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мандрував Франческо від села до села гірськими стежками й битими шляхами, а часом і зовсім без стежки й дороги. І всюди, почувши, що має пройти Франческо, тремтіли ночами лихі начальники, жадібні лихварі та лукаві ченці. Зате раділи нещасливі та скривджені. Вони щиро¬сердо називали Франческо братом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Минав час. І ось уже люди, звертаючись до Франческо, стали називати його не братом, а батьком, а далі і дідусем. Чуб його весь посивів, спина згорбилася, обличчя поорали зморшки. А він усе мандрував дорогами Італії зі своїми помічниками — торбою та києм.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Дибає він отак раз під гору, а сам уже ледве-ледве дихає. Коли чує позад себе нібито чиюсь ходу. Озирнувся Франческо й бачить, що його наздоганяє Смерть. І дихає вона ще важче від нього — така вже була старезна. Старезна як світ. Поперед себе пхала вона воза, покритого рядниною. Наздогнала його Смерть та й каже:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—	Нарешті я таки тебе спіймала! Ху, зовсім пристала. Не молоденька ж я, щоб отак гасати за тобою стома дорогами! Дивись лишень, скільки вже я стоптала черевиків!&lt;br /&gt;
І вона стягла з воза ряднину, а на возі повнісінько подертих черевиків.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Глянув Франческо на той мотлох, що його возила за собою немічна Смерть, та й посміхнувся.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А Смерть усе бурчить, не вгаває:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—	Добре тобі впорожні швендяти, а я не можу покинути воза, поки тебе не наздожену. Отак, Франческо: довго ти вештався дорогами, а тепер лаштуйся у свою останню й найдовшу дорогу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—	 Та що ж,— відказує їй Франческо,— недаром прислів’я мовить, що від Смерті не відкупишся. Бачу я, що настала вже моя година. Та повинен я ще де з ким попрощатись.&lt;br /&gt;
Смерть зареготала — немов залізяччя іржаве заскреготало.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—	Е-е, любчику, ти, здається, здумав торгуватися. Цього вже я не люблю.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
І Смерть потяглася до Франческа своїми кістлявими руками. А Франческо якраз як крикне:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—	Смерть — у торбу!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
І Смерть тільки заторохтіла під зав’язкою!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Франческо завдав торбу на плечі й рушив, куди йому було треба.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А йшов він до Кренського озера.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
От приходить на берег, випустив Смерть із торби й каже їй:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—	Шкода мені тебе, стара! Кістки твої, напевне, болять незгірш за мої. Але тут травиця м’якенька,— сядь собі й спочинь, поки я скінчу свої справи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Смерть була така настрахана, що не наважилась перечити. Вона подибала набік і сіла, крекчучи, неподалік під деревом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Франческо ж підійшов до берега й гукнув:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—	Феє Кренського озера, покажись мені ще раз!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
І фея вмить з’явилася. Вона була все така молода й прекрасна, як і колись, багато років тому, коли Франческо сам був молодий.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—	Ти мене кликав? — приязно запитала вона.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—	Я	хочу розповісти, як я скористався твоїми дарунками.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—	Не розповідай, не треба,— відказала фея.— Я добре все знаю.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я користався твоїми дарунками, як міг,— сказав Франческо.— Але настав час повернути їх тобі. Бачиш, он під деревом чигає на мене Смерть?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—	Слухай,— сказала тоді фея. — Чи знаєш ти, що чарівна торба і чарівний кий самі собою нічого не важать? Але багато важать вони в руках тієї людини, яка володіє ними. Добре, що мої дарунки опинилися в твоїх руках.	В чиїхось інших вони могли б накоїти хтозна-якого лиха. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Проте феї не беруть назад своїх дарунків. Розведи багаття і спали	торбу й	 кия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Прощавай, Франческу!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фея поцілувала діда й щезла, мов розтанула в повітрі. А Франческо назби рав хмизу, розпалив велике багаття й кинув у вогонь дарунки феї Кренського озера. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коли все запалахкотіло, він сів ближче до багаття, простяг до вогню захололі руки й глибоко замислився.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Настала ніч, а він усе сидів, і Смерть не наважувалася до нього підступити, поки, врешті, знемоглася й запала в сон.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У цю мить прокукурікав півень. Незабаром настав новий день.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Велика тиша залягла над Кренським озером. І не було на його березі Смерті. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Усе лишилося так само, як і перед тим. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тільки на тому місці, де вночі сидів Франческо, тепер зеленів молодий олеандр.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bogdan</name></author>
	</entry>
</feed>