<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="uk">
	<id>https://kazka.vn.ua/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9F%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86-%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BF%D0%B0%D1%85%D0%B0_%28%D0%91%D1%96%D1%80%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%B0_%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B0%29</id>
	<title>Принц-черепаха (Бірманська народна казка) - Історія редагувань</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://kazka.vn.ua/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9F%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86-%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BF%D0%B0%D1%85%D0%B0_%28%D0%91%D1%96%D1%80%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%B0_%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B0%29"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kazka.vn.ua/index.php?title=%D0%9F%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86-%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BF%D0%B0%D1%85%D0%B0_(%D0%91%D1%96%D1%80%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%B0_%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B0)&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-12T23:28:21Z</updated>
	<subtitle>Історія редагувань цієї сторінки в вікі</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.35.9</generator>
	<entry>
		<id>https://kazka.vn.ua/index.php?title=%D0%9F%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86-%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BF%D0%B0%D1%85%D0%B0_(%D0%91%D1%96%D1%80%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%B0_%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B0)&amp;diff=8933&amp;oldid=prev</id>
		<title>Bogdana: перейменував «Принц-черепаха» на «Принц-черепаха (Бірманська народна казка)»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kazka.vn.ua/index.php?title=%D0%9F%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86-%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BF%D0%B0%D1%85%D0%B0_(%D0%91%D1%96%D1%80%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%B0_%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B0)&amp;diff=8933&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2015-06-10T06:37:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;перейменував «&lt;a href=&quot;/%D0%9F%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86-%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BF%D0%B0%D1%85%D0%B0&quot; class=&quot;mw-redirect&quot; title=&quot;Принц-черепаха&quot;&gt;Принц-черепаха»&lt;/a&gt; на «&lt;a href=&quot;/%D0%9F%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86-%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BF%D0%B0%D1%85%D0%B0_(%D0%91%D1%96%D1%80%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%B0_%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B0)&quot; title=&quot;Принц-черепаха (Бірманська народна казка)&quot;&gt;Принц-черепаха (Бірманська народна казка)»&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left diff-editfont-monospace&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;uk&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;1&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Попередня версія&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;1&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Версія за 06:37, 10 червня 2015&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-notice&quot; lang=&quot;uk&quot;&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(Немає відмінностей)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Bogdana</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kazka.vn.ua/index.php?title=%D0%9F%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86-%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BF%D0%B0%D1%85%D0%B0_(%D0%91%D1%96%D1%80%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%B0_%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B0)&amp;diff=8932&amp;oldid=prev</id>
		<title>Bogdana: Створена сторінка: У давнину жила в одному селі бідна стара вдова. Вона дуже любила дітей, але не було у неї н...</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kazka.vn.ua/index.php?title=%D0%9F%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86-%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BF%D0%B0%D1%85%D0%B0_(%D0%91%D1%96%D1%80%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%B0_%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B0)&amp;diff=8932&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2015-06-10T06:36:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Створена сторінка: У давнину жила в одному селі бідна стара вдова. Вона дуже любила дітей, але не було у неї н...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Нова сторінка&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;У давнину жила в одному селі бідна стара вдова. Вона дуже любила дітей, але не було у неї ні дочки-помічниці, ні сина-опори... Одного разу вдова пішла до річки викупатися і по дорозі знайшла маленьке красиве яєчко. Узяла вона те яєчко, віднесла додому і поклала під поличкою, на якій стояв горщик з водою.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не пройшло багато часу, як з яйця вилупилася красива черепашка. Старенька дуже зраділа: хай, думає, живе у мене замість сина.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А як раз у той час [[король]], що правив країною, вирішив завести в своєму палаці двох птахів - золоту і срібну, що водилися тільки в Країні Драконовій. Порадився з своїми міністрами король і повелів оголосити всюди під барабанний бій: якщо знайдеться людина, яка зуміє добути двох птахів, - золоту і срібну, то, якщо опиниться він чоловіком, отримає такі дари, яких сам побажає, а якщо жінкою, стане королевою південного палацу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Як почув цю звістку прийомний син-черепашка вдови, то сказав:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Матінка, адже я можу добути тих птахів, про яких кричав глашатай. Піди в палац і розкажи про те королеві.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Синочок! - відповідала стара черепашці. - Адже король хороший, доки все робиться, як він хоче. А трохи що йому не сподобається - і дня голови не зносиш. Не для тебе це справа. І мені з тобою розлучатися немає бажання!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Але син відповідав вдові сміливо і упевнено:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Не турбуйся, матінка! Йди в палац і не бійся - все буде добре. Я все зроблю, як треба.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Довелося старенькій пересилити свій страх і відправитися в палац, раз вже син так її прохав. Але тільки, коли вона підійшла до самого палацу, їй знову стало страшно за сина. Не зважилася вона з'явитися перед королем - постояла біля входу і повернулася додому.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Прийшла додому, розповіла, як все вийшло, а син знову прохає:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Та не бійся ти нічого, матінка! Покладися на мене! Я все зроблю добре. Йди знову, поклонися королеві!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сім разів ходила старенька в палац, але все не наважувалася з'явитися перед королем. Нарешті королеві доповіли, що якась жінка весь час приходить до палацу, але увійти не наважується, і він наказав своїм радникам привести її.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Говори сміливо, з чим прийшла! - велів [[король]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Воля твоя, государ! - відповідала старенька. - Хочеш - вели страчувати, хочеш - помилуй. Синок у мене є. Та тільки він не те щоб людина, а черепашка мала. Береться доставити тих птахів - золоту і срібну, яких шукає великий король. Дуже вже він прохав мене сказати про те королеві, ось я і з'явилася перед королівські очі, хоч і не вирішувалася довго.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Добре, жінка, - сказав [[король]]. - Якщо твій син зможе виконати моє бажання, я нагороджу його, як обіцяв, такими дарами, які він сам побажає. Але хай він відправляється в шлях негайно!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Старенька повернулася від короля і розповіла про все синові.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Добре, матінка, - сказав той. - Візьми корзину і поклади мене в неї. Потім віднеси корзину на узлісся лісу і залиш в кущах. А коли через сім днів ти прийдеш до цих кущів, то побачиш мене з двома птахами. Так і додому віднесеш.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зробила старенька все, як син покарав, горювала, що залишає сина одного, і із сльозами на очах відправилася додому.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Як тільки вона пішла, її приймальний син негайно ж скинув з себе черепашачий панцир і перетворився на прекрасного принца. Тут же він відправився прямо в Країну Драконів. Завдяки чарівній силі, якою він володів, принц досяг Країни всього за один день і одну ніч.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Таємно проник він в палац, в спокої самої королеви драконів. Тільки королева побачила прекрасного принца, вона в ту ж мить закохалась у нього і заховала у себе від драконів.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А вночі принц почув прекрасний спів золотих і срібних птахів. Він прикинувся, що нічого про них не знає, і запитав королеву:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Як чудово співають птахи! Мабуть, це птахи не прості?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Правда, [[принц]], - відповідала королева.- Одні птахи кладуть золоті яйця, а інші - срібні.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На наступний ранок королева повела принца в свій сад. У тому саду росла безліч дивовижних дерев. Принц про все розпитував королеву і дізнався, що листя одного дерева, якщо їх кинути на землю, примушує все навколо горіти жарким полум'ям, листя іншого можуть перегородити шлях водним потокам, листя третього викликають ураган, а де кинеш на землю листя четвертого дерева, там зростають величезні гори. Принц потихеньку зірвав по листу зі всіх чотирьох дерев і разом з королевою драконів повернувся в палац.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А опівночі, коли королева заснула, принц зловив одного золотого птаха, одного срібного і таємно вибрався з палацу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пройшов він тільки частина шляху, як бачить: королева драконів осідлала смерч і мчить за ним навздогін. Тоді царевич кинув на землю листок з першого дерева - і на шляху у королеви запалала пожежа. Але вона пройшла через полум'я, навіть не звернула з шляху. Кинув принц на землю лист з другого дерева - і могутній водний потік розлився, перегородив шлях королеві драконів. Проте і тут у королеви сил не збавилося: перенеслася вона через потік і полетіла далі навздогін за принцом. Принц кинув на землю лист з третього дерева, але і ураган не зупинив королеву. Принц кинув останній лист - з четвертого дерева. У ту ж мить з-під землі виросли величезні гори з густими лісами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
З великою силою королева драконів пройшла через ті гори, та тільки на той час принц дістався вже до межі, що відокремлює мир людей від світу драконів.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Довго дивилася королева услід принцові, всі очі видивилася. Дивилася до тих пір, поки принц не пропав із виду, тільки тоді повернулася в свій королівський палац.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А [[принц]]-черепаха надів знову черепашачий панцир, що так і лежав в корзині, і став чекати своєї матінки. Старенька прийшла точно в строк, як карав їй син, і бачить: сидить він не один, а з двома прекрасними птахами. Старенька зраділа, узяла корзину і понесла їх додому. Син велів їй віднести чудових птахів в королівський палац, але тільки ні золота, ні срібла, ні інших дарів не брати, а сказати, що він бажає узяти в дружини королівську дочку і хоче, щоб король влаштував їм пишне весілля.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Старенька мати все гарненько запам'ятала, пішла в палац і вручила королеві чудових птахів. Зрадів король, запитав, яку ж нагороду хоче отримати її син. А старенька і говорить, як син учив її, що не хоче він ні дарів, ні нагород, а хоче узяти в дружини королівську дочку.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ніяково тут стало королеві, обличчя його захмарилося. Але ж говорять: людське слово - обіцянка, а королівське слово - присяга. Не міг король порушити своєї клятви і сказав:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Бути тому!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Після того [[король]] призвав до себе своїх семеро дочок і став питати, яка з них погодиться вийти заміж за сина вдови, черепаху. Старша подивилася гордо і сказала:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Краще помру, чим за цю тварюку заміж вийду!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Так само і друга дочка відповідала: не бажає вона йти заміж за черепаху. Якщо король-батько велить її убити - прийме смерть, але заміж за черепаху не піде. Третя, четверта, п'ята і шоста дочки – всі однаково кажуть, жодна не хотіла йти заміж за черепаху.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тоді звернувся [[король]] до наймолодшої своїй дочці і запитав:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Що скаже моя молодша дочка? Чи допустить, щоб король порушив своє слово?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Хто ж в світі дорожче нам, чим батьки? - подумала молодша дочка.- Хіба є що-небудь, хоч би і саме життя, чим не можна було б пожертвувати ради щастя батька з матір'ю? Повинна я погодитися, врятувати честь батька&amp;quot;. І вона сказала:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- [[Король]]-[[батько]]! Хіба твоя дочка коли-небудь суперечила батьківським словам? І цього разу я готова послухатися.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Король зрадів і велів влаштувати, як хотів жених, пишні святкування і всякі звеселяння і на землі, і на воді.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А син старенької скинув свій черепашачий панцир і з'явився на святкування в зовнішності принца. Наблизився він до принцеси, своєї нареченої, і сів поряд з нею.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Королівський син! - звернулася до нього принцеса. - Для мене вже вибраний володар моєї долі. Він може подумати недобре, якщо побачить тебе поряд зі мною, тому я прошу тебе відійти від мене.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Ні! - відповідав принц. - Я і є твій обранець.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Не може того бути, [[принц]]! - заперечила вона. - Мій майбутній чоловік - не з роду людського, він черепашачого роду. [[Принц]], вірно, чув про те.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тоді принц показав їй свій черепашачий панцир і розповів всю свою історію.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- А зараз, [[чоловік]] мій, підемо в палац, повідаємо про все королеві-батьку. Хай тріумфують і король, і народ! - вигукнула принцеса.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вони пішли до короля-батька, і радості всіх не було кінця.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Бірманські народні казки]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Казки про королів і королівн, принцес і півкоролівства в придачу]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Казки про батьків та дітей]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bogdana</name></author>
	</entry>
</feed>