Відмінності між версіями «Новини»
Bogdana (обговорення | внесок) м (Редагування користувача Bogdana (обговорення) відкинуті до версії користувача Snak) |
Bogdana (обговорення | внесок) |
||
Рядок 94: | Рядок 94: | ||
Стільки радісних вістей! | Стільки радісних вістей! | ||
+ | |||
+ | == [[Новини/2014]] == | ||
== [[Новини/2013]] == | == [[Новини/2013]] == |
Версія за 16:29, 2 січня 2015
8 січня 2014 року
На сайті було опубліковано нові японські народні казки українською мовою з книги "Книга:Японські народні казки (Веселка,1986)":
6 січня 2014 року
З Різдвом Христовим!!!
В Новий рік, в Різдво Христове будьте радісні, панове!
Хай до вашої оселі колядки прийдуть веселі,
Буде щастя і здоров'я, в справах лад, комора повна,
А на вашому столі — паляниці запашні.
Щоб ви нас не забували, з нами завжди справу мали,
Хай завжди щастить і всюди, з вами хай добробут буде!
4 січня 2014 року
На сайті було опубліковано нові японські народні казки українською мовою з книги "Книга:Японські народні казки (Веселка,1986)":
- Сонько Нетаро
- Про божество Дзідзо, якому смакували коржики
- Як собака перетворився на чайник
- Чому морська вода солона
- Як чоловік змітав з неба зорі
- Як заєць відомстив танукі
- Дивовижний барабан
- Про вельможу, що був охочий до балачок
- Як невістка провчила скупу свекруху
- Іссумбосі, або Хлопчик-Мізинчик
- Горобчик Одрізаний Язичок
- Щастя з неба і з-під землі
- Як чоловік позбувся бородавки
- Пригода на мосту Купуймісо
- Як мишку віддавали заміж
- Брехун з брехунів
- Про батька і вірного сина
- Мавпи й божество Дзідзо
- Як чудовиська ділили скарби
- Як жаби подорожували
- Момотаро, або Хлопчик-Персик
- Як чоловік сповіщав про пожежу
1 січня 2014 року
З Новим 2014 роком!
Нехай Конячка у цей рік
Принесе щастя повний міх!
Скільки снігу за вікном,
Стільки їжі за столом,
Скільки гілок на ялинці,
Стільки грошей у торбинці!
Скільки за столом гостей,
Стільки радісних вістей!