Відмінності між версіями «Як жаби подорожували (японська народна казка)»
Bogdan (обговорення | внесок) м (перейменував «Як жаби подорожували» на «Як жаби подорожували (японська народна казка)») |
Bogdana (обговорення | внесок) |
||
(Не показана 1 проміжна версія ще одного користувача) | |||
Рядок 1: | Рядок 1: | ||
+ | Жила собі колись в Едо [[жаба]], яка вже давно хотіла побувати в Кіото. | ||
+ | А в той самий час у Кіото жила інша [[жаба]], яка мріяла відвідати Едо. | ||
+ | От одного дня жаба з Едо набралася відваги та й вирушила в дорогу до Кіото. | ||
+ | |||
+ | А невдовзі і жаба з Кіото вирушила в подорож до Едо. | ||
+ | |||
+ | Стриб, стриб — і зустрілися обидщ жаби на високій горі між Едо і Кіото. | ||
+ | |||
+ | — Добридень! Куди мандруєш? — спитала [[жаба]] з Едо. | ||
+ | |||
+ | — Добридень! А ти куди? — запитала [[жаба]] з Кіото. | ||
+ | |||
+ | — Хочу подивитися на Кіото. | ||
+ | |||
+ | — А я — на Едо. | ||
+ | |||
+ | Жаби глянули одна одній в очі й засміялися. | ||
+ | |||
+ | — Кажуть, Кіото — багатолюдне місто. Це правда? | ||
+ | |||
+ | — А я чула, що Едо — багатолюдне. | ||
+ | |||
+ | Слово за словом — і жаби почали хвалитися своїми містами. | ||
+ | |||
+ | — Кіото — найбільше місто в Японії. В ньому стільки великих будівель, вулиць і людей! — казала [[жаба]] з Кіото. | ||
+ | |||
+ | — А Едо — щось дивовижне! Великі замки, крамниці, а на вулицях — юрби людей! — не поступалася жаба з Едо. | ||
+ | |||
+ | Суперечка стала такою гострою, що нарешті вони вирішили поглянути з гори ні міста й переконатись котре з них більше. | ||
+ | |||
+ | Стриб, стриб — і жаби піднялися на самісінький вершечок гори. Звідти в цей погідний день-було видно все аж до крайнеба. Щоб не впасти, жаби вхопили одна одну за передні лапки і зіп'ялися на задні. | ||
+ | |||
+ | — Ой, що ж це таке? Кіото геть-чисто схоже на Едо! — вигукнула [[жаба]] з Едо. | ||
+ | |||
+ | — Ой, що ж це таке? Едо нічим не відрізняється від Кіото! — здивувалася жаба з Кіото. | ||
+ | |||
+ | Забувши, що їхні очі звернуті назад, жаби ще раз глитнули вниз. Дивляться, дивляться — і не бачать нічого іншого, тільки своє місто. | ||
+ | |||
+ | — Тепер я вже не піду до Кіото,— розчаровано мовила [[жаба]] з Едо. | ||
+ | |||
+ | — А я не піду до Едо,— озвалася жаба з Кіото. | ||
+ | |||
+ | На прощання жаби вклонилися і сказали одна одній: | ||
+ | |||
+ | — Пробач, що клопоту тобі завдала!. Якби не ти, то я била б ноги до Кіото. | ||
+ | |||
+ | — Це я повинна просити вибачення. Якби не ти, то я била б ноги до Едо. | ||
+ | |||
+ | — До побачення!
— До побачення! | ||
+ | |||
+ | Стриб, стриб — жаби спустилися з гори і подалися кожна до свого рідного міста. | ||
+ | |||
+ | — Кіото геть-чисто схоже на Едо,— розповідала всім [[жаба]] з Едо. | ||
+ | |||
+ | — Едо нічим не відрізняється від Кіото,— переконувала всіх жаба
Кіото. | ||
+ | |||
+ | От і казці кінець. | ||
{{Шаблон:Японські народні казки (Веселка,1982)}} | {{Шаблон:Японські народні казки (Веселка,1982)}} | ||
{{Шаблон:Японські казки українською мовою}} | {{Шаблон:Японські казки українською мовою}} |
Поточна версія на 23:28, 3 січня 2014
Жила собі колись в Едо жаба, яка вже давно хотіла побувати в Кіото.
А в той самий час у Кіото жила інша жаба, яка мріяла відвідати Едо.
От одного дня жаба з Едо набралася відваги та й вирушила в дорогу до Кіото.
А невдовзі і жаба з Кіото вирушила в подорож до Едо.
Стриб, стриб — і зустрілися обидщ жаби на високій горі між Едо і Кіото.
— Добридень! Куди мандруєш? — спитала жаба з Едо.
— Добридень! А ти куди? — запитала жаба з Кіото.
— Хочу подивитися на Кіото.
— А я — на Едо.
Жаби глянули одна одній в очі й засміялися.
— Кажуть, Кіото — багатолюдне місто. Це правда?
— А я чула, що Едо — багатолюдне.
Слово за словом — і жаби почали хвалитися своїми містами.
— Кіото — найбільше місто в Японії. В ньому стільки великих будівель, вулиць і людей! — казала жаба з Кіото.
— А Едо — щось дивовижне! Великі замки, крамниці, а на вулицях — юрби людей! — не поступалася жаба з Едо.
Суперечка стала такою гострою, що нарешті вони вирішили поглянути з гори ні міста й переконатись котре з них більше.
Стриб, стриб — і жаби піднялися на самісінький вершечок гори. Звідти в цей погідний день-було видно все аж до крайнеба. Щоб не впасти, жаби вхопили одна одну за передні лапки і зіп'ялися на задні.
— Ой, що ж це таке? Кіото геть-чисто схоже на Едо! — вигукнула жаба з Едо.
— Ой, що ж це таке? Едо нічим не відрізняється від Кіото! — здивувалася жаба з Кіото.
Забувши, що їхні очі звернуті назад, жаби ще раз глитнули вниз. Дивляться, дивляться — і не бачать нічого іншого, тільки своє місто.
— Тепер я вже не піду до Кіото,— розчаровано мовила жаба з Едо.
— А я не піду до Едо,— озвалася жаба з Кіото.
На прощання жаби вклонилися і сказали одна одній:
— Пробач, що клопоту тобі завдала!. Якби не ти, то я била б ноги до Кіото.
— Це я повинна просити вибачення. Якби не ти, то я била б ноги до Едо.
— До побачення! — До побачення!
Стриб, стриб — жаби спустилися з гори і подалися кожна до свого рідного міста.
— Кіото геть-чисто схоже на Едо,— розповідала всім жаба з Едо.
— Едо нічим не відрізняється від Кіото,— переконувала всіх жаба Кіото.
От і казці кінець.