Відмінності між версіями «Дивовижний барабан (японська народна казка)»
Bogdan (обговорення | внесок) м (перейменував «Дивовижний барабан» на «Дивовижний барабан (японська народна казка)») |
Bogdan (обговорення | внесок) |
||
Рядок 1: | Рядок 1: | ||
+ | Жив собі колись в одному селі чоловік на ім'я Генгоро. І був у нього дивовижний барабан. Ударить він у той барабан з одного боку, скаже: «Носе, витягуйся!» — і ніс видовжується. Вдарить з другого боку, скаже: «Носе, зменшуйся!» — і ніс укоро-. чується. | ||
+ | Прийде до нього дівчина на порі й просить: | ||
+ | — Пане Генгоро, трохи видовжіть мені носа. | ||
+ | |||
+ | Генгоро вдарить по барабану з одного боку, скаже: «Дівочий носе, витягуйся!» — і приплюснутий ніс стає рівненьким. Прийде кирпатий хлопець і просить: | ||
+ | |||
+ | — Пане Генгоро, вирівняй мого носа. | ||
+ | |||
+ | Генгоро вдарить по барабану з другого боку — і ніс стає рівним. | ||
+ | |||
+ | Отим-то всі селяни любили Генгоро, ніхто про нього і слова лихого не казав. | ||
+ | |||
+ | Та якось заманулося Генгоро перевірити, наскільки видовжується людський ніс. Він забув про свою обіцянку служити людям тільки на радість, ліг горілиць у лузі на траві та й почав бити в барабан. | ||
+ | |||
+ | — Носе, витягуйся! Носе, витягуйся! | ||
+ | |||
+ | Ніс Генгоро видовжувався, аж поки сягнув даху високого будинку. Та Генгоро не переставав барабанити: | ||
+ | |||
+ | — Носе, витягуйся! Носе, витягуйся! | ||
+ | |||
+ | Ніс його уже сягнув гірських вершин. Генгоро стало важко дихати, але він не вгавав: | ||
+ | |||
+ | — Носе, витягуйся! Носе, витягуйся! | ||
+ | |||
+ | Тепер кінчик носа торкався хмари. | ||
+ | |||
+ | Та саме в той час на Небесній Річці будували міст. Якраз тоді, коли там показався ніс Генгоро, теслярі майстрували поруччя. | ||
+ | |||
+ | — А от і стовп! | ||
+ | |||
+ | Нічого не підозрюючи, вони міцно прив'язали поруччя до носа Генгоро. «Ой, ніс уже не видовжується!» — подумав Генгоро і ще дужче забив у барабан, приказуючи: | ||
+ | |||
+ | — Носе, витягуйся! Носе, витягуйся! | ||
+ | |||
+ | Однак ніс уже його не слухався. До того ж, його кінчик почав свербіти. | ||
+ | |||
+ | «Мабуть, за щось зачепився. Треба вкоротити і перевірити»,— вирішив Генгоро. | ||
+ | |||
+ | — Носе, зменшуйся! Носе, зменшуйся! | ||
+ | |||
+ | І ніс почав укорочуватися — та водночас Генгоро завис над землею. | ||
+ | |||
+ | — Ой, що це таке? Хтось тримає мене за ніс! Треба поспішати!
Генгоро несамовито бив у барабан і швидко піднявся понад хмари. | ||
+ | |||
+ | Міст уже був готовий, теслярі пішли. | ||
+ | |||
+ | — Який дурень прив'язав мене тут?! | ||
+ | |||
+ | Генгоро розплутав мотузку — і полетів з моста сторчголов. | ||
+ | |||
+ | — Рятуйте! Рятуйте! — закричав він і шубовснув у велике озеро.
Захлинаючись водою, Генгоро насилу виплив і раптом відчув, що став легеньким-легесеньким. | ||
+ | |||
+ | «Ну, дякувати долі, живий!» — подумав він. | ||
+ | |||
+ | Справді, він урятувався, але перетворився у карася. | ||
+ | |||
+ | Ось чому ще й тепер в озері Біва живе риба «генгоробуна» — карась «генгоро». | ||
{{Шаблон:Японські народні казки (Веселка,1982)}} | {{Шаблон:Японські народні казки (Веселка,1982)}} | ||
{{Шаблон:Японські казки українською мовою}} | {{Шаблон:Японські казки українською мовою}} |
Версія за 15:47, 24 вересня 2013
Жив собі колись в одному селі чоловік на ім'я Генгоро. І був у нього дивовижний барабан. Ударить він у той барабан з одного боку, скаже: «Носе, витягуйся!» — і ніс видовжується. Вдарить з другого боку, скаже: «Носе, зменшуйся!» — і ніс укоро-. чується.
Прийде до нього дівчина на порі й просить:
— Пане Генгоро, трохи видовжіть мені носа.
Генгоро вдарить по барабану з одного боку, скаже: «Дівочий носе, витягуйся!» — і приплюснутий ніс стає рівненьким. Прийде кирпатий хлопець і просить:
— Пане Генгоро, вирівняй мого носа.
Генгоро вдарить по барабану з другого боку — і ніс стає рівним.
Отим-то всі селяни любили Генгоро, ніхто про нього і слова лихого не казав.
Та якось заманулося Генгоро перевірити, наскільки видовжується людський ніс. Він забув про свою обіцянку служити людям тільки на радість, ліг горілиць у лузі на траві та й почав бити в барабан.
— Носе, витягуйся! Носе, витягуйся!
Ніс Генгоро видовжувався, аж поки сягнув даху високого будинку. Та Генгоро не переставав барабанити:
— Носе, витягуйся! Носе, витягуйся!
Ніс його уже сягнув гірських вершин. Генгоро стало важко дихати, але він не вгавав:
— Носе, витягуйся! Носе, витягуйся!
Тепер кінчик носа торкався хмари.
Та саме в той час на Небесній Річці будували міст. Якраз тоді, коли там показався ніс Генгоро, теслярі майстрували поруччя.
— А от і стовп!
Нічого не підозрюючи, вони міцно прив'язали поруччя до носа Генгоро. «Ой, ніс уже не видовжується!» — подумав Генгоро і ще дужче забив у барабан, приказуючи:
— Носе, витягуйся! Носе, витягуйся!
Однак ніс уже його не слухався. До того ж, його кінчик почав свербіти.
«Мабуть, за щось зачепився. Треба вкоротити і перевірити»,— вирішив Генгоро.
— Носе, зменшуйся! Носе, зменшуйся!
І ніс почав укорочуватися — та водночас Генгоро завис над землею.
— Ой, що це таке? Хтось тримає мене за ніс! Треба поспішати! Генгоро несамовито бив у барабан і швидко піднявся понад хмари.
Міст уже був готовий, теслярі пішли.
— Який дурень прив'язав мене тут?!
Генгоро розплутав мотузку — і полетів з моста сторчголов.
— Рятуйте! Рятуйте! — закричав він і шубовснув у велике озеро. Захлинаючись водою, Генгоро насилу виплив і раптом відчув, що став легеньким-легесеньким.
«Ну, дякувати долі, живий!» — подумав він.
Справді, він урятувався, але перетворився у карася.
Ось чому ще й тепер в озері Біва живе риба «генгоробуна» — карась «генгоро».