Відмінності між версіями «Чоловік, вовк, дикий кабан і ведмідь (Українська народна казка)»
Snak (обговорення | внесок) |
|||
Рядок 1: | Рядок 1: | ||
[[Категорія:українська народна казка]] | [[Категорія:українська народна казка]] | ||
− | Їхав чоловік із гаю. Стрічають його вовк, ведмідь і дикий кабан та й кажуть: | + | |
+ | [[Категорія:Казки про тварин]] | ||
+ | |||
+ | [[Категорія:Казки про вовка]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Категорія:Казки про чоловіка]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Їхав [[чоловік]] із гаю. Стрічають його [[вовк]], [[ведмідь]] і дикий кабан та й кажуть: | ||
— Ну, що ми тобі, чоловіче, скажемо? | — Ну, що ми тобі, чоловіче, скажемо? | ||
− | — Кажіть,— каже чоловік. | + | — Кажіть,— каже [[чоловік]]. |
— Ми,— кажуть,— силу маємо, позич нам хитрощей. | — Ми,— кажуть,— силу маємо, позич нам хитрощей. | ||
Рядок 13: | Рядок 22: | ||
— А що? | — А що? | ||
− | — Я вас оставлю, а сам з | + | — Я вас оставлю, а сам з [[вовк]]ом пойду додому по хитрощі. |
− | Дойшов до дому і каже | + | Дойшов до дому і каже [[вовк]]у: |
— Отут ти подожди, а я пойду у хату. | — Отут ти подожди, а я пойду у хату. | ||
− | + | [[вовк]] остався, а той [[чоловік]] пойшов у хату, взяв ружжо да й убив його. Тоді вернувся він у хату, набрав сала і ковбас і пойшов туди — до коня. Прийшов туди, наклав огню і пряже сало і ковбаси. Стало воно пахнуть, а [[ведмідь]] і питає: | |
— Що це таке пахне? Дай і мені! | — Що це таке пахне? Дай і мені! | ||
− | А чоловік показує йому пальцем на кабана і каже: | + | А [[чоловік]] показує йому пальцем на кабана і каже: |
— Ото,— каже,— воно. Пойди його вбий! Ото з того таке смашне. | — Ото,— каже,— воно. Пойди його вбий! Ото з того таке смашне. | ||
− | + | [[ведмідь]], недовго думавши, викрутив дуба да й убив кабана. От той [[чоловік]] бере його смалить, і тільки прижарить його, сало пригорить і запахне, а [[ведмідь]] і рве його. | |
− | — А,— каже чоловік,— підожди, поки осмалю! | + | — А,— каже [[чоловік]],— підожди, поки осмалю! |
− | — Хіба,— каже ведмідь,— ти мене прив'яжеш, а то я не витерплю: таке воно смашне... | + | — Хіба,— каже [[ведмідь]],— ти мене прив'яжеш, а то я не витерплю: таке воно смашне... |
− | От той чоловік його прив'язав до дуба і питає: | + | От той [[чоловік]] його прив'язав до дуба і питає: |
− | — А що, чи кріпко я тебе прив'язав? Попробуй, чи одірвешся? | + | — А що, чи кріпко я тебе прив'язав? Попробуй, чи одірвешся? [[ведмідь]] попробував. |
— Кріпко,— каже,— тепер не одірвусь!.. | — Кріпко,— каже,— тепер не одірвусь!.. | ||
− | От тоді чоловік узяв сокиру, убив ведмедя да тоді й каже: | + | От тоді [[чоловік]] узяв сокиру, убив ведмедя да тоді й каже: |
— Оце вам усім трьом хитрощі. | — Оце вам усім трьом хитрощі. |
Версія за 10:36, 29 вересня 2009
Їхав чоловік із гаю. Стрічають його вовк, ведмідь і дикий кабан та й кажуть:
— Ну, що ми тобі, чоловіче, скажемо?
— Кажіть,— каже чоловік.
— Ми,— кажуть,— силу маємо, позич нам хитрощей.
— Я б вам, братця, позичив, дак дома висить на кручку. Знаєте що?
— А що?
— Я вас оставлю, а сам з вовком пойду додому по хитрощі.
Дойшов до дому і каже вовку:
— Отут ти подожди, а я пойду у хату.
вовк остався, а той чоловік пойшов у хату, взяв ружжо да й убив його. Тоді вернувся він у хату, набрав сала і ковбас і пойшов туди — до коня. Прийшов туди, наклав огню і пряже сало і ковбаси. Стало воно пахнуть, а ведмідь і питає:
— Що це таке пахне? Дай і мені!
А чоловік показує йому пальцем на кабана і каже:
— Ото,— каже,— воно. Пойди його вбий! Ото з того таке смашне.
ведмідь, недовго думавши, викрутив дуба да й убив кабана. От той чоловік бере його смалить, і тільки прижарить його, сало пригорить і запахне, а ведмідь і рве його.
— А,— каже чоловік,— підожди, поки осмалю!
— Хіба,— каже ведмідь,— ти мене прив'яжеш, а то я не витерплю: таке воно смашне...
От той чоловік його прив'язав до дуба і питає:
— А що, чи кріпко я тебе прив'язав? Попробуй, чи одірвешся? ведмідь попробував.
— Кріпко,— каже,— тепер не одірвусь!..
От тоді чоловік узяв сокиру, убив ведмедя да тоді й каже:
— Оце вам усім трьом хитрощі.