Відмінності між версіями «Ловець качок Гомбей (японська народна казка)»
Bogdan (обговорення | внесок) (Створена сторінка: {{Шаблон:Японські народні казки (Веселка,1982)}} {{Шаблон:Японські казки українською мовою}}) |
Bogdana (обговорення | внесок) |
||
(Не показано 2 проміжні версії ще одного користувача) | |||
Рядок 1: | Рядок 1: | ||
+ | Жив собі колись ловець качок на ім'я Гомбей. Щодня ходив він на озеро, ловив одну качку, продавав її в місті і з того жив. | ||
+ | Та якось Гомбей подумав: | ||
+ | «Куди це годиться — одна качка! Ловитиму щодня сотню». | ||
+ | |||
+ | І він розставив на озері сотню силець. | ||
+ | |||
+ | Прийшов наступного дня вдосвіта, дивиться — у сильцях б'ють крилами качки. Порахував — дев'яносто дев'ять. | ||
+ | |||
+ | «Лишилося ще одну впіймати»,— подумав Гомбей. Стиснув у руці кінець товстої мотузки, що з'єднувала сильця, і причаївся. | ||
+ | |||
+ | А тим часом зійшло сонце — озеро заблискотіло. Осліплені тим сяйвом качки стрепенулись і враз злетіли угору. | ||
+ | |||
+ | — Ой!.. — і Гомбей смикнув мотузку. | ||
+ | |||
+ | Але ж качок було дев'яносто дев'ять, а він — один. Тому качки понесли Гомбея високо в небо. | ||
+ | |||
+ | Разом із Гомбеєм вони пролетіли над горами і лісами. Та раптом мотузка обірвалась — і Гомбей шугонув униз. Бах! — і земля загула: Гомбей упав на поле. | ||
+ | |||
+ | — Ой, людина спустилася з неба! — вигукували приголомшені селяни і збіглися до нього. | ||
+ | |||
+ | Гомбей чухав потилицю й розповідав, як він опинився отут на полі. | ||
+ | |||
+ | — Бідолаха! Як же ти вернешся додому, коли тебе занесло так далеко? Стань до мене на роботу,— порадив йому якийсь жалісливий [[селянин]]. | ||
+ | |||
+ | Наступного дня Гомбей уже допомагав тому селянинові по господарству: косив траву на сіно, обробляв землю. | ||
+ | |||
+ | Одного разу жав він серпом чумизу, дивиться — одна здорова стеблина аж зігнулася під вагою зерен. Гомбей одрізав волоть — і вигнуте, мов лук, стебло випросталось і підкинуло його в небо. Вітер підхопив Гомбея й поніс до гір. | ||
+ | |||
+ | Цього разу він упав на міську вулицю. Збіглися, заметушилися навколо нього люди. | ||
+ | |||
+ | — Величезний птах упав із неба! | ||
+ | |||
+ | — А може, це бог-громовержець? | ||
+ | |||
+ | Засоромлений Гомбей утік і заховався у крамничці парасольок. Хазяїн злякався чудернацького [[чоловік]]а, що прилетів із неба, та коли Гомбей розповів, як було діло, пожалів його: | ||
+ | |||
+ | — Поки не взнаєш дороги додому, побудь у мене.
Наступного дня Гомбей уже працював у крамничці. | ||
+ | |||
+ | Та якось, коли він сушив парасольку, знявся сильний вітер і поніс його разом із парасолькою високо в небо. Гомбей міцно тримався за ручку й крутивсь, як паперова вертушка. | ||
+ | |||
+ | А тим часом вітер ущух, і Гомбеєві ноги торкнулися чогось твердого. | ||
+ | |||
+ | «Врятувався!» — подумав Гомбей і глянув униз. | ||
+ | |||
+ | І в ту ж мить пополотнів: він зачепився за вершечок п'ятиярусної пагоди. | ||
+ | |||
+ | — Рятуйте! Рятуйте! — закричав Гомбей, прилипнувши до пагоди.
На його крик позбігалися люди, але ніхто не міг зарадити його біді.
А тим часом Гомбеєві потьмарилося в очах, і ноги ковзнули вниз.
Гомбей упав людям на голови, і від того удару в когось з очей полетіли іскри. Ті іскри бризнули на храм та пагоду й запалили їх. | ||
+ | |||
+ | Кажуть, такої пожежі ще світ не бачив. | ||
+ | |||
+ | {{Казка про чоловіка}} | ||
{{Шаблон:Японські народні казки (Веселка,1982)}} | {{Шаблон:Японські народні казки (Веселка,1982)}} | ||
{{Шаблон:Японські казки українською мовою}} | {{Шаблон:Японські казки українською мовою}} |
Поточна версія на 04:29, 8 січня 2014
Жив собі колись ловець качок на ім'я Гомбей. Щодня ходив він на озеро, ловив одну качку, продавав її в місті і з того жив.
Та якось Гомбей подумав:
«Куди це годиться — одна качка! Ловитиму щодня сотню».
І він розставив на озері сотню силець.
Прийшов наступного дня вдосвіта, дивиться — у сильцях б'ють крилами качки. Порахував — дев'яносто дев'ять.
«Лишилося ще одну впіймати»,— подумав Гомбей. Стиснув у руці кінець товстої мотузки, що з'єднувала сильця, і причаївся.
А тим часом зійшло сонце — озеро заблискотіло. Осліплені тим сяйвом качки стрепенулись і враз злетіли угору.
— Ой!.. — і Гомбей смикнув мотузку.
Але ж качок було дев'яносто дев'ять, а він — один. Тому качки понесли Гомбея високо в небо.
Разом із Гомбеєм вони пролетіли над горами і лісами. Та раптом мотузка обірвалась — і Гомбей шугонув униз. Бах! — і земля загула: Гомбей упав на поле.
— Ой, людина спустилася з неба! — вигукували приголомшені селяни і збіглися до нього.
Гомбей чухав потилицю й розповідав, як він опинився отут на полі.
— Бідолаха! Як же ти вернешся додому, коли тебе занесло так далеко? Стань до мене на роботу,— порадив йому якийсь жалісливий селянин.
Наступного дня Гомбей уже допомагав тому селянинові по господарству: косив траву на сіно, обробляв землю.
Одного разу жав він серпом чумизу, дивиться — одна здорова стеблина аж зігнулася під вагою зерен. Гомбей одрізав волоть — і вигнуте, мов лук, стебло випросталось і підкинуло його в небо. Вітер підхопив Гомбея й поніс до гір.
Цього разу він упав на міську вулицю. Збіглися, заметушилися навколо нього люди.
— Величезний птах упав із неба!
— А може, це бог-громовержець?
Засоромлений Гомбей утік і заховався у крамничці парасольок. Хазяїн злякався чудернацького чоловіка, що прилетів із неба, та коли Гомбей розповів, як було діло, пожалів його:
— Поки не взнаєш дороги додому, побудь у мене. Наступного дня Гомбей уже працював у крамничці.
Та якось, коли він сушив парасольку, знявся сильний вітер і поніс його разом із парасолькою високо в небо. Гомбей міцно тримався за ручку й крутивсь, як паперова вертушка.
А тим часом вітер ущух, і Гомбеєві ноги торкнулися чогось твердого.
«Врятувався!» — подумав Гомбей і глянув униз.
І в ту ж мить пополотнів: він зачепився за вершечок п'ятиярусної пагоди.
— Рятуйте! Рятуйте! — закричав Гомбей, прилипнувши до пагоди. На його крик позбігалися люди, але ніхто не міг зарадити його біді. А тим часом Гомбеєві потьмарилося в очах, і ноги ковзнули вниз. Гомбей упав людям на голови, і від того удару в когось з очей полетіли іскри. Ті іскри бризнули на храм та пагоду й запалили їх.
Кажуть, такої пожежі ще світ не бачив.
Помилка створення мініатюри: Не вдалося зберегти мініатюру до місця призначення Казка про чоловіка |
---|
Дерев'яний кінь (українська народна казка) • Корова, кінь і пес (українська народна казка) • Кобиляча голова (українська народна казка) • Сліпий кінь (українська народна казка) • Богатирський кінь (українська народна казка) • Мірошник Гавриїл і пані Марйо (грецька народна казка) • Безхвоста (грецька народна казка) • Хуан Сяо (китайська народна казка) |