Відмінності між версіями «Озеро Залиш (японська народна казка)»
Bogdan (обговорення | внесок) м (перейменував «Озеро Залиш» на «Озеро Залиш (японська народна казка)») |
Bogdan (обговорення | внесок) |
||
Рядок 1: | Рядок 1: | ||
+ | Давно колись в одному великому озері була сила-силенна коропів та карасів, а тому на його березі завжди сиділи рибалки. | ||
+ | Та от дивна річ: коли ввечері вони збиралися додому, звідкілясь лунав голос: | ||
+ | — Залиш! Залиш! | ||
+ | |||
+ | Голос наганяв на рибалок такого страху, що вони залишали снасті та улов і тікали додому. Ось чому люди назвали це озеро Залиш. | ||
+ | |||
+ | Якось чоловік на ймення Міцудзаемон, вирушаючи на рибалку, сказав: | ||
+ | |||
+ | — Хоч би скільки мені кричали: «Залиш!» — я не послухаюсь!
Цілісінький день не клювало; лиш надвечір Міцудзаемону пощастило витягти кілька рибин. | ||
+ | |||
+ | «Ну, тепер час і додому»,— подумав він і підняв кошичок з рибою. Аж тут, наче з-під землі, пролунало: | ||
+ | |||
+ | — Залиш! Залиш! | ||
+ | |||
+ | — А чого це я маю залишати рибу, якої сам наловив? — вигукнув Міцудзаемон. | ||
+ | |||
+ | По дорозі додому він зустрів вродливу молодицю. | ||
+ | |||
+ | — Пробачте, ви не продали б мені трохи риби? — спитала вона. | ||
+ | |||
+ | — Не можу. Хочу вернутися додому з гостинцем,— непривітно відповів Міцудзаемон. | ||
+ | |||
+ | Обличчя в молодиці посуворішало. | ||
+ | |||
+ | — Тож не продасте? — знову спитала вона. | ||
+ | |||
+ | — Не продам! — відповів Міцудзаемон і подався додому. | ||
+ | |||
+ | — Гей, жінко, подивись-но на мій улов! — похвалився він і помахав кошичком.— А знаєш, я оце зустрів якусь сердиту молодицю. | ||
+ | |||
+ | — Яку? — спитала жінка. | ||
+ | |||
+ | — Кажу ж тобі — сердиту. Вимагала, щоб я продав їй риби. | ||
+ | |||
+ | — Може, таку? — Жінка повернулася до нього обличчям і вигукнула: — Залиш! | ||
+ | |||
+ | То була молодиця, з якою він недавно здибався. | ||
+ | |||
+ | — Ой, це ти?
Міцудзаемон упав непритомний. | ||
+ | |||
+ | Через якийсь час він прийшов до тями і побачив, що він не вдома, а в лісі, глухому й темнющому. Снастей і риби мовби й не було. | ||
Версія за 15:06, 24 вересня 2013
Давно колись в одному великому озері була сила-силенна коропів та карасів, а тому на його березі завжди сиділи рибалки.
Та от дивна річ: коли ввечері вони збиралися додому, звідкілясь лунав голос:
— Залиш! Залиш!
Голос наганяв на рибалок такого страху, що вони залишали снасті та улов і тікали додому. Ось чому люди назвали це озеро Залиш.
Якось чоловік на ймення Міцудзаемон, вирушаючи на рибалку, сказав:
— Хоч би скільки мені кричали: «Залиш!» — я не послухаюсь! Цілісінький день не клювало; лиш надвечір Міцудзаемону пощастило витягти кілька рибин.
«Ну, тепер час і додому»,— подумав він і підняв кошичок з рибою. Аж тут, наче з-під землі, пролунало:
— Залиш! Залиш!
— А чого це я маю залишати рибу, якої сам наловив? — вигукнув Міцудзаемон.
По дорозі додому він зустрів вродливу молодицю.
— Пробачте, ви не продали б мені трохи риби? — спитала вона.
— Не можу. Хочу вернутися додому з гостинцем,— непривітно відповів Міцудзаемон.
Обличчя в молодиці посуворішало.
— Тож не продасте? — знову спитала вона.
— Не продам! — відповів Міцудзаемон і подався додому.
— Гей, жінко, подивись-но на мій улов! — похвалився він і помахав кошичком.— А знаєш, я оце зустрів якусь сердиту молодицю.
— Яку? — спитала жінка.
— Кажу ж тобі — сердиту. Вимагала, щоб я продав їй риби.
— Може, таку? — Жінка повернулася до нього обличчям і вигукнула: — Залиш!
То була молодиця, з якою він недавно здибався.
— Ой, це ти? Міцудзаемон упав непритомний.
Через якийсь час він прийшов до тями і побачив, що він не вдома, а в лісі, глухому й темнющому. Снастей і риби мовби й не було.