Відмінності між версіями «Троє братів і золота яблуня (Болгарська народна казка)»
Bogdan (обговорення | внесок) м (перейменував «Троє братів і золота яблуня» на «Троє братів і золота яблуня (Болгарська народна казка)») |
Bogdana (обговорення | внесок) |
||
Рядок 1: | Рядок 1: | ||
Було в жінки троє синів. На обійсті в них росла яблуня, яка щороку родила по одному золотому яблуку. І щороку приходила змія та зривала те яблуко. | Було в жінки троє синів. На обійсті в них росла яблуня, яка щороку родила по одному золотому яблуку. І щороку приходила змія та зривала те яблуко. | ||
− | От найстарший син каже: | + | От найстарший [[син]] каже: |
— Мамо, дайте мені ножа й горіхів, я піду стерегти яблуню. | — Мамо, дайте мені ножа й горіхів, я піду стерегти яблуню. | ||
Рядок 17: | Рядок 17: | ||
Пішов і також захопився горіхами, а змія підкралась і знову вкрала яблуко. | Пішов і також захопився горіхами, а змія підкралась і знову вкрала яблуко. | ||
− | На третій рік мовить найменший син: | + | На третій рік мовить найменший [[син]]: |
— Мамо, тепер дайте ножа мені, я піду пильнувати яблуню. | — Мамо, тепер дайте ножа мені, я піду пильнувати яблуню. | ||
Рядок 23: | Рядок 23: | ||
Він виліз на дерево, примостився біля яблука і, коли вночі знову підкралася змія, вдарив її ножем і поранив. Змія втекла, а хлопець зірвав яблуко і приніс його матері. | Він виліз на дерево, примостився біля яблука і, коли вночі знову підкралася змія, вдарив її ножем і поранив. Змія втекла, а хлопець зірвав яблуко і приніс його матері. | ||
− | Тоді покликав своїх | + | Тоді покликав своїх [[брат]]ів іти шукати змію. Рушили вони по кривавих слідах і дісталися до глибокої прірви, де змія сховалася. Найменший брат сказав, що треба комусь спуститися в прірву. Зголосився найстарший, щоб спустили його. Але на півдорозі злякався, почав смикати за мотузку, і брати витягли його назад. Почали спускати середульшого, але й той злякався, смикнув за мотузку, і його також витягли, як і старшого. Тоді найменший брат каже: |
— Тепер спущусь я. Коли смикну за мотузку — спускайте, смикну вдруге — спускайте ще далі, аж поки перестану смикати. | — Тепер спущусь я. Коли смикну за мотузку — спускайте, смикну вдруге — спускайте ще далі, аж поки перестану смикати. | ||
− | Отже двоє | + | Отже двоє [[брат]]ів спускали його, спускали, аж поки він опинився на дні. Там знайшов будинок змії, зазирнув у віконце й побачив: сидять у кімнаті три дівчини. Одна грається золотим яблуком, і в другої золоте яблуко, а в найменшої золотого яблука немає, грається вона золотою мишкою на золотому блюдці. І він гукнув до найменшої: |
— Дівчино, а відчини мені двері! | — Дівчино, а відчини мені двері! | ||
− | Та інша дівчина відказала: | + | Та інша [[дівчина]] відказала: |
— Вертайся хутчій назад! Наша мати ось уже два роки ходить у світ і приносить нам по золотому яблуку, а цього разу повернулася хвора. Як ми тебе впустимо, вона тебе з’їсть. | — Вертайся хутчій назад! Наша мати ось уже два роки ходить у світ і приносить нам по золотому яблуку, а цього разу повернулася хвора. Як ми тебе впустимо, вона тебе з’їсть. | ||
− | Але хлопець сказав: | + | Але [[хлопець]] сказав: |
— Відчиніть двері, а то розіб’ю шибку і влізу у вікно! | — Відчиніть двері, а то розіб’ю шибку і влізу у вікно! | ||
Рядок 45: | Рядок 45: | ||
— Як прив’яжу я тебе й смикну за мотузку, щоб тебе підняли вгору, мої брати пересваряться через тебе й не захочуть витягти мене; як я сам прив’яжусь і виберуся звідси перший, тоді навряд чи ти захочеш піднятися нагору. Тож я прив’яжу й відправлю нагору тебе, а мої брати, коли люблять мене, витягнуть мене потім. | — Як прив’яжу я тебе й смикну за мотузку, щоб тебе підняли вгору, мої брати пересваряться через тебе й не захочуть витягти мене; як я сам прив’яжусь і виберуся звідси перший, тоді навряд чи ти захочеш піднятися нагору. Тож я прив’яжу й відправлю нагору тебе, а мої брати, коли люблять мене, витягнуть мене потім. | ||
− | А дівчина сказала: | + | А [[дівчина]] сказала: |
— Візьми оцей перстень, я дарую його тобі. Як там, нагорі, посваряться, я зажадаю самотканого вбрання — хто зшиє, за того й піду. А ти зачекаєш трохи і, коли твої брати не витягнуть тебе, провалишся ще глибше. Там буде двоє баранів — один білий, другий чорний. Сядеш на білого, він одвезе тебе на білий світ, сядеш на чорного — завезе тебе в підземне царство. | — Візьми оцей перстень, я дарую його тобі. Як там, нагорі, посваряться, я зажадаю самотканого вбрання — хто зшиє, за того й піду. А ти зачекаєш трохи і, коли твої брати не витягнуть тебе, провалишся ще глибше. Там буде двоє баранів — один білий, другий чорний. Сядеш на білого, він одвезе тебе на білий світ, сядеш на чорного — завезе тебе в підземне царство. | ||
− | Прив’язав хлопець дівчину до мотузки, і брати підняли її нагору. | + | Прив’язав [[хлопець]] дівчину до мотузки, і брати підняли її нагору. |
Хлопець постояв трохи, а тоді провалився вниз — просто на чорного барана. Тільки-но приїхав у підземне царство, як баран зник, і хлопець рушив навмання, світ за очі. Приблукав до якоїсь бабусі, а та бабуся жила в місті, де був царський палац. Бабуся була сама. Стала вона замішувати тісто на вечерю — плакала й на сльозах замішувала борошно. Хлопець запитав її, навіщо вона так робить, і бабуся відповіла: | Хлопець постояв трохи, а тоді провалився вниз — просто на чорного барана. Тільки-но приїхав у підземне царство, як баран зник, і хлопець рушив навмання, світ за очі. Приблукав до якоїсь бабусі, а та бабуся жила в місті, де був царський палац. Бабуся була сама. Стала вона замішувати тісто на вечерю — плакала й на сльозах замішувала борошно. Хлопець запитав її, навіщо вона так робить, і бабуся відповіла: | ||
Рядок 55: | Рядок 55: | ||
— А що вдієш, синку! Було і в мене шестеро дітей. Але змія не дозволяє нам брати воду, доки не віддадуть їй на поживу людину. Я давала, давала — віддала всіх дітей, а вона ось уже рік знову не підпускає нікого до води Тепер цар посилає свою доньку на поталу ненажерливій змії, | — А що вдієш, синку! Було і в мене шестеро дітей. Але змія не дозволяє нам брати воду, доки не віддадуть їй на поживу людину. Я давала, давала — віддала всіх дітей, а вона ось уже рік знову не підпускає нікого до води Тепер цар посилає свою доньку на поталу ненажерливій змії, | ||
− | Спитав хлопець, де | + | Спитав [[хлопець]], де [[цар]]ський палац, і бабуся показала. Пішов він у палац, разом із царською донькою вони сіли в карету й рушили до того місця, де вилазить змія. Хлопець приліг і заснув на колінах у [[цар]]ської доньки. В цей час вилізла з ями змія і підповзла до дівчини, щоб проковтнути її. Царівна заплакала, сльозинка з її очей капнула хлопцеві на обличчя і розбудила його. Він швидко підхопився і вбив .змію. І зразу потекла вода. Цар хотів віддячити сміливцеві й запитав, чого той бажає. |
− | — Нічого мені не треба на цьому світі,— відповів хлопець,— хочу | + | — Нічого мені не треба на цьому світі,— відповів хлопець,— хочу повернутися на нашу землю. |
— Як знайдеться такий, хто підніме тебе туди,— відказав на те цар,— я зроблю все, що буде треба. | — Як знайдеться такий, хто підніме тебе туди,— відказав на те цар,— я зроблю все, що буде треба. | ||
− | Пішов хлопець містом, питаючи всіх, чи не згодиться хто підняти його на горішню землю, і один чоловік йому сказав: | + | Пішов [[хлопець]] містом, питаючи всіх, чи не згодиться хто підняти його на горішню землю, і один чоловік йому сказав: |
— За містом росте високе дерево, на тому дереві сидить орлиця — вона ніяк не може вигодувати своїх орлят. Іди туди — може, вона тобі якось зарадить. | — За містом росте високе дерево, на тому дереві сидить орлиця — вона ніяк не може вигодувати своїх орлят. Іди туди — може, вона тобі якось зарадить. | ||
− | Знайшов хлопець те дерево, ліг під ним і заснув. Але скоро орлята запищали, і він прокинувся. Глянув угору й побачив, що на дерево лізе триголова змія; махнув він ножем і відрубав їй всі три голови. Орли подумали, що хлопець напав на їхніх діток, і злетіли згори, хотіли заклювати його, та малі орлята сказали: | + | Знайшов [[хлопець]] те дерево, ліг під ним і заснув. Але скоро орлята запищали, і він прокинувся. Глянув угору й побачив, що на дерево лізе триголова змія; махнув він ножем і відрубав їй всі три голови. Орли подумали, що хлопець напав на їхніх діток, і злетіли згори, хотіли заклювати його, та малі орлята сказали: |
— Не чіпайте його, мамо- й тату, цей чоловік убив змію і врятував нас! | — Не чіпайте його, мамо- й тату, цей чоловік убив змію і врятував нас! | ||
Рядок 83: | Рядок 83: | ||
— Невже? Коли б ми знали, що ти такий смачний, то з’їли б тебе ще під деревом,— сказали орли. | — Невже? Коли б ми знали, що ти такий смачний, то з’їли б тебе ще під деревом,— сказали орли. | ||
− | Повернувся хлопець додому, до своїх | + | Повернувся хлопець додому, до своїх [[брат]]ів, які й досі сварилися за найменшу дівчину. І він теж сказав, що хоче мати її за дружину. |
− | — Хочу мати самоткане вбрання,— сказала дівчина.— Хто його зшиє, за того й піду | + | — Хочу мати самоткане вбрання,— сказала [[дівчина]].— Хто його зшиє, за того й піду. |
− | |||
− | |||
+ | Згадав найменший [[брат]] про перстень і щойно глянув на нього, як з’явилося самоткане вбрання. Помирилися брати, і найменша сестра вийшла заміж за найменшого з них. | ||
+ | {{Казка про кохання і дружбу}} | ||
{{Шаблон:Болгарські народні казки українською мовою}} | {{Шаблон:Болгарські народні казки українською мовою}} | ||
{{Шаблон:Казки з книги Болгарські народні казки (Веселка, 1979)}} | {{Шаблон:Казки з книги Болгарські народні казки (Веселка, 1979)}} |
Поточна версія на 17:03, 14 грудня 2013
Було в жінки троє синів. На обійсті в них росла яблуня, яка щороку родила по одному золотому яблуку. І щороку приходила змія та зривала те яблуко.
От найстарший син каже:
— Мамо, дайте мені ножа й горіхів, я піду стерегти яблуню.
Пішов він, сів під деревом і заходився лускати горіхи, а змія підкралася потемки і вкрала яблуко.
Повернувся син додому й сказав:
— Мамо, я не вберіг яблуко — прийшла змія і вкрала його.
Наступного року проситься середульший:
— Мамо, дайте мені ножа й горіхів, я піду стерегти яблуню.
Пішов і також захопився горіхами, а змія підкралась і знову вкрала яблуко.
На третій рік мовить найменший син:
— Мамо, тепер дайте ножа мені, я піду пильнувати яблуню.
Він виліз на дерево, примостився біля яблука і, коли вночі знову підкралася змія, вдарив її ножем і поранив. Змія втекла, а хлопець зірвав яблуко і приніс його матері.
Тоді покликав своїх братів іти шукати змію. Рушили вони по кривавих слідах і дісталися до глибокої прірви, де змія сховалася. Найменший брат сказав, що треба комусь спуститися в прірву. Зголосився найстарший, щоб спустили його. Але на півдорозі злякався, почав смикати за мотузку, і брати витягли його назад. Почали спускати середульшого, але й той злякався, смикнув за мотузку, і його також витягли, як і старшого. Тоді найменший брат каже:
— Тепер спущусь я. Коли смикну за мотузку — спускайте, смикну вдруге — спускайте ще далі, аж поки перестану смикати.
Отже двоє братів спускали його, спускали, аж поки він опинився на дні. Там знайшов будинок змії, зазирнув у віконце й побачив: сидять у кімнаті три дівчини. Одна грається золотим яблуком, і в другої золоте яблуко, а в найменшої золотого яблука немає, грається вона золотою мишкою на золотому блюдці. І він гукнув до найменшої:
— Дівчино, а відчини мені двері!
Та інша дівчина відказала:
— Вертайся хутчій назад! Наша мати ось уже два роки ходить у світ і приносить нам по золотому яблуку, а цього разу повернулася хвора. Як ми тебе впустимо, вона тебе з’їсть.
Але хлопець сказав:
— Відчиніть двері, а то розіб’ю шибку і влізу у вікно!
Тоді підвелася найменша, відчинила двері, він зайшов і вбив змію.
Потому вивів дівчат з будинку й пішов з ними до мотузки. Спочатку прив’язав найстаршу, смикнув за мотузку, і брати витягли її. Потім прив’язав середульшу, і витягли й ту. Залишилась найменша дівчина. Він їй каже:
— Як прив’яжу я тебе й смикну за мотузку, щоб тебе підняли вгору, мої брати пересваряться через тебе й не захочуть витягти мене; як я сам прив’яжусь і виберуся звідси перший, тоді навряд чи ти захочеш піднятися нагору. Тож я прив’яжу й відправлю нагору тебе, а мої брати, коли люблять мене, витягнуть мене потім.
А дівчина сказала:
— Візьми оцей перстень, я дарую його тобі. Як там, нагорі, посваряться, я зажадаю самотканого вбрання — хто зшиє, за того й піду. А ти зачекаєш трохи і, коли твої брати не витягнуть тебе, провалишся ще глибше. Там буде двоє баранів — один білий, другий чорний. Сядеш на білого, він одвезе тебе на білий світ, сядеш на чорного — завезе тебе в підземне царство.
Прив’язав хлопець дівчину до мотузки, і брати підняли її нагору.
Хлопець постояв трохи, а тоді провалився вниз — просто на чорного барана. Тільки-но приїхав у підземне царство, як баран зник, і хлопець рушив навмання, світ за очі. Приблукав до якоїсь бабусі, а та бабуся жила в місті, де був царський палац. Бабуся була сама. Стала вона замішувати тісто на вечерю — плакала й на сльозах замішувала борошно. Хлопець запитав її, навіщо вона так робить, і бабуся відповіла:
— А що вдієш, синку! Було і в мене шестеро дітей. Але змія не дозволяє нам брати воду, доки не віддадуть їй на поживу людину. Я давала, давала — віддала всіх дітей, а вона ось уже рік знову не підпускає нікого до води Тепер цар посилає свою доньку на поталу ненажерливій змії,
Спитав хлопець, де царський палац, і бабуся показала. Пішов він у палац, разом із царською донькою вони сіли в карету й рушили до того місця, де вилазить змія. Хлопець приліг і заснув на колінах у царської доньки. В цей час вилізла з ями змія і підповзла до дівчини, щоб проковтнути її. Царівна заплакала, сльозинка з її очей капнула хлопцеві на обличчя і розбудила його. Він швидко підхопився і вбив .змію. І зразу потекла вода. Цар хотів віддячити сміливцеві й запитав, чого той бажає.
— Нічого мені не треба на цьому світі,— відповів хлопець,— хочу повернутися на нашу землю.
— Як знайдеться такий, хто підніме тебе туди,— відказав на те цар,— я зроблю все, що буде треба.
Пішов хлопець містом, питаючи всіх, чи не згодиться хто підняти його на горішню землю, і один чоловік йому сказав:
— За містом росте високе дерево, на тому дереві сидить орлиця — вона ніяк не може вигодувати своїх орлят. Іди туди — може, вона тобі якось зарадить.
Знайшов хлопець те дерево, ліг під ним і заснув. Але скоро орлята запищали, і він прокинувся. Глянув угору й побачив, що на дерево лізе триголова змія; махнув він ножем і відрубав їй всі три голови. Орли подумали, що хлопець напав на їхніх діток, і злетіли згори, хотіли заклювати його, та малі орлята сказали:
— Не чіпайте його, мамо- й тату, цей чоловік убив змію і врятував нас!
Гей, побратиме,— сказали тоді орли,— кажи, чим відплатити тобі за твою добрість.
— Нічого мені не треба, хочу тільки, щоб ви занесли мене на горішню землю.
— Занесемо! Знайди дев’ять ялових корів, які вже дев’ять років не телилися, і годуй нас місяць; потім зроби скриню на залізних жердинах, поклади в неї те м’ясо, що лишиться, і сам сідай, та не забудь набрати води в шкіряний бурдюк. Ми покладемо жердини собі на спини й понесемо тебе. Коли скажемо тобі «га», даси нам м’яса, скажемо «пити» — даси води.
Юнак зробив усе так, як йому було сказано, і через місяць птахи взяли його на крила й підняли високо вгору. Але заготовленого м’яса не вистачило, а орли вимагали ще й ще. Тоді хлопець почав одрізувати шматки м’яса із своїх долонь і п’ят і тим годував орлів. Нарешті вони винесли його на землю і запитали:
— Скажи, а що то було за м’ясо, яким ти годував нас наостанку?
— Ніде правди діти, побратими, скажу вам, — відповів хлопець. — Я одрізував те м’ясо із своїх долонь і п’ят, бо не стало яловичини.
— Невже? Коли б ми знали, що ти такий смачний, то з’їли б тебе ще під деревом,— сказали орли.
Повернувся хлопець додому, до своїх братів, які й досі сварилися за найменшу дівчину. І він теж сказав, що хоче мати її за дружину.
— Хочу мати самоткане вбрання,— сказала дівчина.— Хто його зшиє, за того й піду.
Згадав найменший брат про перстень і щойно глянув на нього, як з’явилося самоткане вбрання. Помирилися брати, і найменша сестра вийшла заміж за найменшого з них.
Казка про кохання і дружбу |
---|