Відмінності між версіями «Біда вчить (Болгарська народна казка)»
Bogdan (обговорення | внесок) м (перейменував «Біда вчить» на «Біда вчить (Болгарська народна казка)») |
Bogdana (обговорення | внесок) |
||
Рядок 1: | Рядок 1: | ||
− | В одного | + | В одного [[чоловік]]а було двоє [[син]]ів. Щоразу, як їхав до лісу по дрова, батько із собою брав котрогось із хлопців. Нарешті надумав він послати самих дітей до лісу. |
— Поїдете, діти, самі по дрова, а я лишуся вдома. | — Поїдете, діти, самі по дрова, а я лишуся вдома. | ||
− | — Гаразд, тату,— відповіли | + | — Гаразд, тату,— відповіли [[син]]и,— але що нам робити, коли віз обламається? |
− | — А покличте біду, вона прийде й полагодить воза,— сказав батько. | + | — А покличте біду, вона прийде й полагодить воза,— сказав [[батько]]. |
От поїхали сини до лісу, швидко набрали дров, склали на воза й рушили додому. А на півдорозі обламалися. І почали хлопці що було духу кликати біду: | От поїхали сини до лісу, швидко набрали дров, склали на воза й рушили додому. А на півдорозі обламалися. І почали хлопці що було духу кликати біду: | ||
Рядок 11: | Рядок 11: | ||
— Бідо! Бідо! А йди воза полагодь! | — Бідо! Бідо! А йди воза полагодь! | ||
− | Кликали, кликали — все дарма. Вже й смеркло, а біда не йде. От менший брат і каже: | + | Кликали, кликали — все дарма. Вже й смеркло, а біда не йде. От менший [[брат]] і каже: |
− | — | + | — [[Брат]]е, мабуть, проклята біда так і не прийде. Давай краще самі полагодимо, як зуміємо. |
А старший відповідає: | А старший відповідає: | ||
Рядок 19: | Рядок 19: | ||
— Може, вона десь далеко в лісі й не чула, як ми кликали її? Ану ж гукнемо ще раз. | — Може, вона десь далеко в лісі й не чула, як ми кликали її? Ану ж гукнемо ще раз. | ||
− | Гукали, гукали, а біди як нема, так і нема. І знову менший брат каже: | + | Гукали, гукали, а біди як нема, так і нема. І знову менший [[брат]] каже: |
— Поки чекатимемо, зовсім споночіє, брате. Біда, певне, знає, чиї вози лагодити. | — Поки чекатимемо, зовсім споночіє, брате. Біда, певне, знає, чиї вози лагодити. | ||
Рядок 25: | Рядок 25: | ||
Взяли хлопці сокиру й тесло, поправили в одному місці, в другому,— як зуміли, так і полагодили воза. | Взяли хлопці сокиру й тесло, поправили в одному місці, в другому,— як зуміли, так і полагодили воза. | ||
− | А коли повернулися додому, батько запитав: | + | А коли повернулися додому, [[батько]] запитав: |
— Ну, як доїхали, діти? | — Ну, як доїхали, діти? |
Поточна версія на 21:19, 16 грудня 2013
В одного чоловіка було двоє синів. Щоразу, як їхав до лісу по дрова, батько із собою брав котрогось із хлопців. Нарешті надумав він послати самих дітей до лісу.
— Поїдете, діти, самі по дрова, а я лишуся вдома.
— Гаразд, тату,— відповіли сини,— але що нам робити, коли віз обламається?
— А покличте біду, вона прийде й полагодить воза,— сказав батько.
От поїхали сини до лісу, швидко набрали дров, склали на воза й рушили додому. А на півдорозі обламалися. І почали хлопці що було духу кликати біду:
— Бідо! Бідо! А йди воза полагодь!
Кликали, кликали — все дарма. Вже й смеркло, а біда не йде. От менший брат і каже:
— Брате, мабуть, проклята біда так і не прийде. Давай краще самі полагодимо, як зуміємо.
А старший відповідає:
— Може, вона десь далеко в лісі й не чула, як ми кликали її? Ану ж гукнемо ще раз.
Гукали, гукали, а біди як нема, так і нема. І знову менший брат каже:
— Поки чекатимемо, зовсім споночіє, брате. Біда, певне, знає, чиї вози лагодити.
Взяли хлопці сокиру й тесло, поправили в одному місці, в другому,— як зуміли, так і полагодили воза.
А коли повернулися додому, батько запитав:
— Ну, як доїхали, діти?
І сини розповіли:
— Ой, тату, на півдорозі ми обламалися. Кликали, кликали ту кляту біду, аж горла лонадсаджували, а вона мов крізь землю провалилася. Взяли ми сокиру та тесло й самі полагодили, як зуміли.
— Е, сину! — мовив батько,— ото й була біда. Ви її кликали, а вона була коло вас. Нікому було полагодити воза, і ви самі полагодили. Це, як кажуть, біда зробила. Бо скільки ж я буду їздити з вами та лагодити вам воза?