Книга:Німецькі народні казки (Веселка,1982)

Матеріал з Казки українською мовою
Версія від 22:32, 6 вересня 2013, створена Bogdan (обговорення | внесок) (Створена сторінка: 5 Вовк і семеро козенят. З німецької переклав Сидір Сакидон 7 Братик і сестричка. З німец...)
(різн.) ← Попередня версія | Поточна версія (різн.) | Новіша версія → (різн.)

5 Вовк і семеро козенят. З німецької переклав Сидір Сакидон 7 Братик і сестричка. З німецької переклав Сидір Сакидон 12 Гензель і Гретель. З німецької переклав Сидір Сакидон 20 Хоробрий кравчик. З німецької переклав Сидір Сакидон 29 Пані Метелиця. З німецької переклав Сидір Сакидон 38 Червона Шапочка. З німецької переклав Сидір Сакидон 43 Бременські музиканти. З німецької переклав Сидір Сакидон 48 Мізинчик. З німецької переклав Сидір Сакидон 53 Шість лебедів. З німецької переклав Сидір Сакидон 61 Зачарована красуня. З німецької переклав Сидір Сакидон 67 Король Дроздобород. З німецької переклав Сидір Сакидон 72 Золота гуска. З німецької переклав Сидір Сакидон 78 Вовк і лисиця. З німецької переклав Сидір Сакидон 84 Щасливий Ганс. З німецької переклав Сидір Сакидон 88 Розумна дочка селянська. З німецької переклав Сидір Сакидон 95 Лікар Всезнай. З німецької переклав Сидір Сакидон 100 Дух у пляшці. З німецької переклав Сидір Сакидон 104 Кіт у чоботях. З німецької переклав Сидір Сакидон 110 Блакитне світло. З німецької переклав Сидір Сакидон 116 Три брати. З німецької переклав Сидір Сакидон 121 Гора Зімелі. З німецької переклав Сидір Сакидон 123 Три ледарі. З німецької переклав Сидір Сакидон 127 Веретено, човник і голка. З німецької переклав Сидір Сакидон 129 Морська свинка. З німецької переклав Сидір Сакидон 132

  • Ледачий Гайнц. З німецької переклав Євген Попович

137 Горщик каші. З німецької переклала Надія Андріанова 140

  • Мудрий Ганс. З німецької переклав Євген Попович

142 Соломинка, жарина й біб. З німецької переклав Євген Попович