Відмінності між версіями «Казка про билинку і горобця (українська народна казка)»

Матеріал з Казки українською мовою
м (1 версія)
 
 
(Не показано 2 проміжні версії 2 користувачів)
Рядок 1: Рядок 1:
Казка про билинку і горобця
 
 
 
Стояла в полі билинка, на ту билинку сів горобець-молодець.
 
Стояла в полі билинка, на ту билинку сів горобець-молодець.
  
Рядок 11: Рядок 9:
 
— Не підемо!
 
— Не підемо!
  
— То я закличу [[вовк]]а, щоб вас подушив. Вовче, вовче, ходи кози їсти: кози не хочуть билинку гризти, билинка не хоче горобця молодця колихати.
+
[[Файл:Горобець 250х317.jpg|left]]— То я закличу [[вовк]]а, щоб вас подушив. Вовче, вовче, ходи кози їсти: кози не хочуть билинку гризти, билинка не хоче горобця молодця колихати.
  
 
— Не піду!
 
— Не піду!
Рядок 19: Рядок 17:
 
— Не піду!
 
— Не піду!
  
— То я скажу огневі, щоб тебе спалив. Огонь, огонь, ходи стрільця палити, стрілець не хоче [[вовк]]а бити, [[вовк]] не хоче козу душити, коза не хоче билинку гризти, билинка не хоче горобця-молодця колихати.
+
— То я скажу вогневі, щоб тебе спалив. Вогонь, вогонь, ходи стрільця палити, стрілець не хоче [[вовк]]а бити, [[вовк]] не хоче козу душити, коза не хоче билинку гризти, билинка не хоче горобця-молодця колихати.
  
 
— Не хочу!
 
— Не хочу!
  
— То я піду по воду, щоб тебе загасила. Вода, вода, ходи огонь гасити, огонь не хоче стрільця палити.
+
— То я піду по воду, щоб тебе загасила. Вода, вода, ходи вогонь гасити, вогонь не хоче стрільця палити.
  
 
— Не піду!
 
— Не піду!
  
— То я закличу вола, щоб тебе випив. Воле, воле, ходи воду пити, вода не хоче огню гасити, огонь не хоче стрільця палити.
+
— То я закличу вола, щоб тебе випив. Воле, воле, ходи воду пити, вода не хоче вогонь гасити, вогонь не хоче стрільця палити.
  
 
— Не піду!
 
— Не піду!
Рядок 35: Рядок 33:
 
— Не піду!
 
— Не піду!
  
— То я закличу червів, щоб тебе сточили. Черви, черви, ходіте дуба точити: дуб не хоче вола бити, віл не хоче води пити, вода не хоче огню гасити, огонь не хоче стрільця палити, стрілець не хоче [[вовк]]а бити, [[вовк]] не хоче кіз їсти, кози не хочуть билинку гризти, билинка не хоче горобця-молодця колихати.
+
— То я закличу червів, щоб тебе сточили. Черви, черви, ходіте дуба точити: дуб не хоче вола бити, віл не хоче води пити, вода не хоче вогонь гасити, вогонь не хоче стрільця палити, стрілець не хоче [[вовк]]а бити, [[вовк]] не хоче кіз їсти, кози не хочуть билинку гризти, билинка не хоче горобця-молодця колихати.
 +
 
 +
Кинулись черви до дуба, дуб до вола, віл до води, вода до вогню, вогонь до стрільця, стрілець до [[вовк]]а, [[вовк]] до кіз, кози до билинки, а билинка налякалась, стала горобця-молодця колихати: а-а-а, люлі, і до сих пір колише.
 +
 
 +
[[Категорія:українська народна казка]]
 +
 
  
Кинулись черви до дуба, дуб до вола, віл до води, вода до огню, огонь до стрільця, стрілець до [[вовк]]а, [[вовк]] до кіз, кози до билинки, а билинка налякалась, стала горобця-молодця колихати: а-а-а, люлі, і до сих пір колише.
+
{{Казки про тварин}}
  
[[Категорія:Українські народні казки]]
+
[[Категорія:Казки про вовка]]

Поточна версія на 12:07, 23 червня 2014

Стояла в полі билинка, на ту билинку сів горобець-молодець.

— Билинко, билинко, поколиш горобця-молодця.

— Не хочу!

— То я піду до кіз, нехай тебе з'їдять. Кози, кози, ходіте билинку гризти, билинка не хоче горобця-молодця колихати.

— Не підемо!

Помилка створення мініатюри: Не вдалося зберегти мініатюру до місця призначення

— То я закличу вовка, щоб вас подушив. Вовче, вовче, ходи кози їсти: кози не хочуть билинку гризти, билинка не хоче горобця молодця колихати.

— Не піду!

— То я попрошу стрільця, щоб тебе застрелив. Стрільче, стрільче, ходи вовка бити; вовк не хоче кіз душити, кози не хочуть билинку гризти, билинка не хоче горобця-молодця колихати.

— Не піду!

— То я скажу вогневі, щоб тебе спалив. Вогонь, вогонь, ходи стрільця палити, стрілець не хоче вовка бити, вовк не хоче козу душити, коза не хоче билинку гризти, билинка не хоче горобця-молодця колихати.

— Не хочу!

— То я піду по воду, щоб тебе загасила. Вода, вода, ходи вогонь гасити, вогонь не хоче стрільця палити.

— Не піду!

— То я закличу вола, щоб тебе випив. Воле, воле, ходи воду пити, вода не хоче вогонь гасити, вогонь не хоче стрільця палити.

— Не піду!

— То я попрошу дуба, щоб тебе бив. Дубе, дубе, ходи вола бити, віл не хоче води пити.

— Не піду!

— То я закличу червів, щоб тебе сточили. Черви, черви, ходіте дуба точити: дуб не хоче вола бити, віл не хоче води пити, вода не хоче вогонь гасити, вогонь не хоче стрільця палити, стрілець не хоче вовка бити, вовк не хоче кіз їсти, кози не хочуть билинку гризти, билинка не хоче горобця-молодця колихати.

Кинулись черви до дуба, дуб до вола, віл до води, вода до вогню, вогонь до стрільця, стрілець до вовка, вовк до кіз, кози до билинки, а билинка налякалась, стала горобця-молодця колихати: а-а-а, люлі, і до сих пір колише.