Відмінності між версіями «Вовк і лисиця»
Bogdan (обговорення | внесок) (Створена сторінка: Лисиця була у вовка в наймах, і чого лише вовк забажає, те вона мусила робити, б...) |
Bogdana (обговорення | внесок) |
||
(Не показана 1 проміжна версія ще одного користувача) | |||
Рядок 1: | Рядок 1: | ||
− | Лисиця була у вовка в наймах, і чого лише вовк забажає, те вона мусила робити, бо була слабкіша за нього. От вона й почала думати, як би здихатися такого хазяїна. Якось довелося їм іти через ліс, а вовк і каже: | + | [[Лисиця]] була у вовка в наймах, і чого лише вовк забажає, те вона мусила робити, бо була слабкіша за нього. От вона й почала думати, як би здихатися такого хазяїна. Якось довелося їм іти через ліс, а вовк і каже: |
— Гей, руда, дістань мені чого-небудь на вечерю, бо як не дістанеш, то тебе саму з'їм. | — Гей, руда, дістань мені чого-небудь на вечерю, бо як не дістанеш, то тебе саму з'їм. | ||
Рядок 7: | Рядок 7: | ||
— Я знаю один хуторець, там є кілька славних ягняток. Якщо маєш охоту, ходімо туди. | — Я знаю один хуторець, там є кілька славних ягняток. Якщо маєш охоту, ходімо туди. | ||
− | А | + | А [[вовк]]ові тільки того й треба. Вони й пішли. |
Лисиця вкрала ягнятко, принесла вовкові, а сама накивала п'ятами. Зжер вовк ягнятко, та одним не наситився. Захотілося ще одне з'їсти. От він і пішов — вайло вайлом, поліз у кошару, а овечка-матка як почала жалібно бекати на весь хутір. Зачули те селяни, позбігалися та й ну лупцювати вовка. Так надухопелили, що він насилу вирвався, прибіг, шкутильгаючи й виючи, до лисиці й каже: | Лисиця вкрала ягнятко, принесла вовкові, а сама накивала п'ятами. Зжер вовк ягнятко, та одним не наситився. Захотілося ще одне з'їсти. От він і пішов — вайло вайлом, поліз у кошару, а овечка-матка як почала жалібно бекати на весь хутір. Зачули те селяни, позбігалися та й ну лупцювати вовка. Так надухопелили, що він насилу вирвався, прибіг, шкутильгаючи й виючи, до лисиці й каже: | ||
Рядок 13: | Рядок 13: | ||
— Ну й підвела ж ти мене! | — Ну й підвела ж ти мене! | ||
− | Лисиця відповіла: | + | [[Лисиця]] відповіла: |
— Не будь таким ненажерою. | — Не будь таким ненажерою. | ||
Рядок 21: | Рядок 21: | ||
— Гей, руда, дістань чого на вечерю, бо як не дістанеш, то зжеру тебе саму. | — Гей, руда, дістань чого на вечерю, бо як не дістанеш, то зжеру тебе саму. | ||
− | Лисиця й відказує: | + | [[Лисиця]] й відказує: |
— Он там на хуторі одна господиня сьогодні ввечері пече млинці, ходімо туди. | — Он там на хуторі одна господиня сьогодні ввечері пече млинці, ходімо туди. | ||
Рядок 41: | Рядок 41: | ||
— Я ж тобі казала — не будь такий зажерливий. | — Я ж тобі казала — не будь такий зажерливий. | ||
− | Третього дня, коли вони вийшли з дому, вовк, ледве-ледве шкутильгаючи за лисицею, знову сказав їй: | + | Третього дня, коли вони вийшли з дому, [[вовк]], ледве-ледве шкутильгаючи за лисицею, знову сказав їй: |
− | — Гей, руда, подбай-но про вечерю, бо як ні, то тебе саму з'їм. | + | — Гей, руда, подбай-но про вечерю, бо як ні, то тебе саму з'їм. Лисиця відповіла: |
— Я знаю одного дядька, він зовсім недавно заколов кабана, і в нього в льоху повна бодня солонини. Ходімо добудемо. | — Я знаю одного дядька, він зовсім недавно заколов кабана, і в нього в льоху повна бодня солонини. Ходімо добудемо. | ||
Рядок 65: | Рядок 65: | ||
— Поки не виїм усього з бодні, з місця не зрушу. | — Поки не виїм усього з бодні, з місця не зрушу. | ||
− | Тим часом хазяїн, почувши лисиччину шамотню, підійшов до льоху. Побачивши його, лисичка вмить вистрибнула надвір, і вовк теж хотів вискочити, та його так розперло, що він застряг у дірці. | + | Тим часом [[хазяїн]], почувши лисиччину шамотню, підійшов до льоху. Побачивши його, лисичка вмить вистрибнула надвір, і вовк теж хотів вискочити, та його так розперло, що він застряг у дірці. |
Хазяїн схопив дрюка і так учесав сірого, що той і дуба дав. | Хазяїн схопив дрюка і так учесав сірого, що той і дуба дав. | ||
Рядок 73: | Рядок 73: | ||
− | + | {{Шаблон:Німецькі казки українською мовою}} | |
− | |||
− | |||
{{Шаблон:Німецькі народні казки (Веселка,1982)}} | {{Шаблон:Німецькі народні казки (Веселка,1982)}} | ||
+ | {{Казки про тварин}} |
Поточна версія на 20:41, 19 вересня 2013
Лисиця була у вовка в наймах, і чого лише вовк забажає, те вона мусила робити, бо була слабкіша за нього. От вона й почала думати, як би здихатися такого хазяїна. Якось довелося їм іти через ліс, а вовк і каже:
— Гей, руда, дістань мені чого-небудь на вечерю, бо як не дістанеш, то тебе саму з'їм.
Лисиця відказує:
— Я знаю один хуторець, там є кілька славних ягняток. Якщо маєш охоту, ходімо туди.
А вовкові тільки того й треба. Вони й пішли.
Лисиця вкрала ягнятко, принесла вовкові, а сама накивала п'ятами. Зжер вовк ягнятко, та одним не наситився. Захотілося ще одне з'їсти. От він і пішов — вайло вайлом, поліз у кошару, а овечка-матка як почала жалібно бекати на весь хутір. Зачули те селяни, позбігалися та й ну лупцювати вовка. Так надухопелили, що він насилу вирвався, прибіг, шкутильгаючи й виючи, до лисиці й каже:
— Ну й підвела ж ти мене!
Лисиця відповіла:
— Не будь таким ненажерою.
Другого дня пішли вони знов у поле, і жаднющий вовк каже:
— Гей, руда, дістань чого на вечерю, бо як не дістанеш, то зжеру тебе саму.
Лисиця й відказує:
— Он там на хуторі одна господиня сьогодні ввечері пече млинці, ходімо туди.
Пішли вони. Лисиця обережненько скрізь облазила, винюхала, де стоїть миска з млинцями, поцупила з півдесятка і принесла вовкові.
— На, жери,— сказала й пішла. А вовкові підвесятка млинців — як собаці муха: проковтнув і нема. От він і каже собі:
— Які ж бо смачні! Піду ще дістану.
Пішов та як допався, а миска геп на підлогу — та й розлетілася з грюкотом на череп'я.
Господиня почула, вибігла, скликала людей. Вони поназбігалися та й ну вовка лупцювати чим попало, аж він насилу втік. Прибіг до лисиці, виючії й шкутильгаючи на дві лапи, та й каже:
— Ну й підвела ж ти мене, ще гірше, ніж учора. Селяни застукали мене та так прочесали спину!
А лисиця відповіла:
— Я ж тобі казала — не будь такий зажерливий.
Третього дня, коли вони вийшли з дому, вовк, ледве-ледве шкутильгаючи за лисицею, знову сказав їй:
— Гей, руда, подбай-но про вечерю, бо як ні, то тебе саму з'їм. Лисиця відповіла:
— Я знаю одного дядька, він зовсім недавно заколов кабана, і в нього в льоху повна бодня солонини. Ходімо добудемо.
Вовк на те:
— Тільки заліземо разом, щоб ти мені помогла, як доведеться тікати.
— Про мене,— мовила лисиця і показала йому всі лази, а тоді вони пробралися в льох. А там м'яса — їж, хоч лусни.
Вовк як допався — жере та й думає: «Поки всього не з'їм — із місця не рушу. Маю часу досить».
Лисиця також добре поласувала, але їсть та й озирається, на діру поглядає, кудою вони влізли, та все то вилізе, то знов улізе, приміряється, чи пролізе тулуб, як доведеться тікати. Вовк і питає її:
— А скажи мені, руда, чого це ти все бігаєш сюди-туди, то надвір, то назад?
— Та треба ж глянути, чи не йде хто. Ти не їж так багато.
Вовк відповів:
— Поки не виїм усього з бодні, з місця не зрушу.
Тим часом хазяїн, почувши лисиччину шамотню, підійшов до льоху. Побачивши його, лисичка вмить вистрибнула надвір, і вовк теж хотів вискочити, та його так розперло, що він застряг у дірці.
Хазяїн схопив дрюка і так учесав сірого, що той і дуба дав.
А лисичка подалась до лісу, радіючи, що здихалася старого ненажери.