Відмінності між версіями «У розумного царя сильне військо (Болгарська народна казка)»
Bogdan (обговорення | внесок) (Створена сторінка: {{Шаблон:Болгарські народні казки українською мовою}} {{Шаблон:Казки з книги Болгарські ...) |
Bogdana (обговорення | внесок) |
||
(Не показано 3 проміжні версії ще одного користувача) | |||
Рядок 1: | Рядок 1: | ||
+ | Колись давно зібрав [[лев]] військо. Скликав звірів, вишикував їх, а позаду поставив осла й зайця. Тоді покликав ведмедя, щоб той подивився й сказав, чи до ладу шиковане військо. Прийшов бурмило, обдивився військо й задоволено усміхнувся. Та коли дійшов до краю і побачив зайця з ослом, то за боки схопився — так йому стало смішно. | ||
+ | — Чого ти, брате, смієшся?—здивувався лев.— Що тобі не сподобалося у війську? Коли я не так вишикував його, то зроби це, будь ласка, сам. | ||
+ | — Що ти, милостивий [[цар]]ю! — відповів [[ведмідь]].— Не з цього я сміюся — шикування добре. Тільки смішно мені з осла та зайця. Навіщо вони у війську? Адже [[осел]] ні гармати не понесе, ні шаблею махати не буде! А [[заєць]] — хіба він устоїть перед ворожими кулями? | ||
+ | — Помиляєшся, брате! — відказав лев. — Коли почнеться бій, і [[осел]], і [[заєць]] стануть у пригоді. Осел не вміє ні з гармати стріляти, ні шаблею розмахувати, але він реве, як труба, то збере воїнів, коли вони розбредуться по ярах і долинах. А заєць буде за гінця. Ну, що ти на це скажеш? | ||
+ | — Що я скажу, милостивий царю? — мовив [[ведмідь]].— Ти кожному дав місце по його сназі, то й військо твоє сильне! | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | {{Казки про тварин}} | ||
{{Шаблон:Болгарські народні казки українською мовою}} | {{Шаблон:Болгарські народні казки українською мовою}} | ||
{{Шаблон:Казки з книги Болгарські народні казки (Веселка, 1979)}} | {{Шаблон:Казки з книги Болгарські народні казки (Веселка, 1979)}} |
Поточна версія на 10:03, 14 грудня 2013
Колись давно зібрав лев військо. Скликав звірів, вишикував їх, а позаду поставив осла й зайця. Тоді покликав ведмедя, щоб той подивився й сказав, чи до ладу шиковане військо. Прийшов бурмило, обдивився військо й задоволено усміхнувся. Та коли дійшов до краю і побачив зайця з ослом, то за боки схопився — так йому стало смішно.
— Чого ти, брате, смієшся?—здивувався лев.— Що тобі не сподобалося у війську? Коли я не так вишикував його, то зроби це, будь ласка, сам.
— Що ти, милостивий царю! — відповів ведмідь.— Не з цього я сміюся — шикування добре. Тільки смішно мені з осла та зайця. Навіщо вони у війську? Адже осел ні гармати не понесе, ні шаблею махати не буде! А заєць — хіба він устоїть перед ворожими кулями?
— Помиляєшся, брате! — відказав лев. — Коли почнеться бій, і осел, і заєць стануть у пригоді. Осел не вміє ні з гармати стріляти, ні шаблею розмахувати, але він реве, як труба, то збере воїнів, коли вони розбредуться по ярах і долинах. А заєць буде за гінця. Ну, що ти на це скажеш?
— Що я скажу, милостивий царю? — мовив ведмідь.— Ти кожному дав місце по його сназі, то й військо твоє сильне!
Казки з книги Болгарські народні казки (Веселка,1979) |
---|
Їжак і сонце • Кошеня і лев • Вовк і собака • Раз та гаразд • Людина — найсильніша • Горобець і лисиця • Лисиця і лелека • Лисиця і їжак • Як чоловік із змією судився • Людина, ведмідь і лисиця • Вовк і сорока • Ворона і рак • Погонич і його верблюди • Виноградар і змія • Сильний лев і маленьке мишеня • У розумного царя сильне військо • Добрий урок • Кішка й дурні люди • Лихе слово не забувається • Страшне кошеня • Як друзі вовків налякали • Битий небиту несе • Хитра лисиця • Що шукав, те й знайшов • Як друзі разом у лісі жили • Верблюд-суддя • Сліпа курка • Сильний горобець • Гуска й качка • Зозуля і риба • Курка й вівця • Два ослики • Заєць-рятівник • Швидка робота • Гостинні мурашки • Троє братів і золота яблуня • Золоте дівча • Кажи, прядко! • Жива вода • Хлопець і вітер • Бідар і водяник • Правда і кривда • Як бідний чоловік з лихварем судився • Найкращий стрілець • Пещена донька • Біда вчить • Сливи за сміття • Найдорожчий плід • Хто не робить, той з голоду вмирає • Охочий до науки хлопець • Ліве око царя • Шануй батька і в старості • Розумна невістка • Сват і кмітлива дівчина • Нема гіршого від пияцтва • Найдорожче — це сіль • Хитрий Петр і брехуни |
Болгарські народні казки українською мовою |
---|
Їжак і сонце • Кошеня і лев • Вовк і собака • Раз та гаразд • Людина — найсильніша • Горобець і лисиця • Лисиця і лелека • Лисиця і їжак • Як чоловік із змією судився • Людина, ведмідь і лисиця • Вовк і сорока • Ворона і рак • Погонич і його верблюди • Виноградар і змія • Сильний лев і маленьке мишеня • У розумного царя сильне військо • Добрий урок • Кішка й дурні люди • Лихе слово не забувається • Страшне кошеня • Як друзі вовків налякали • Битий небиту несе • Хитра лисиця • Що шукав, те й знайшов • Як друзі разом у лісі жили • Верблюд-суддя • Сліпа курка • Сильний горобець • Гуска й качка • Зозуля і риба • Курка й вівця • Два ослики • Заєць-рятівник • Швидка робота • Гостинні мурашки • Троє братів і золота яблуня • Золоте дівча • Кажи, прядко! • Жива вода • Хлопець і вітер • Бідар і водяник • Правда і кривда • Як бідний чоловік з лихварем судився • Найкращий стрілець • Пещена донька • Біда вчить • Сливи за сміття • Найдорожчий плід • Хто не робить, той з голоду вмирає • Охочий до науки хлопець • Ліве око царя • Шануй батька і в старості • Розумна невістка • Сват і кмітлива дівчина • Нема гіршого від пияцтва • Найдорожче — це сіль • Хитрий Петр і брехуни |