Відмінності між версіями «Дідове хазяйство (українська народна казка)»
Bogdana (обговорення | внесок) |
Bogdana (обговорення | внесок) |
||
Рядок 1: | Рядок 1: | ||
− | |||
Жив собі [[дід]] та [[баба]]. Посила [[баба]] [[дід]]а на заробітки. Спекла йому коржик. [[Дід]] положив за пазуху та й пішов. | Жив собі [[дід]] та [[баба]]. Посила [[баба]] [[дід]]а на заробітки. Спекла йому коржик. [[Дід]] положив за пазуху та й пішов. | ||
Рядок 12: | Рядок 11: | ||
— Та йди. | — Та йди. | ||
− | Та й укинув його у пазуху. Пішов і пішов. Навстрічу рак та й питає [[дід]]а. | + | [[Файл:Рак 250-240.jpg|left]]Та й укинув його у пазуху. Пішов і пішов. Навстрічу рак та й питає [[дід]]а. |
— Де ти йдеш? | — Де ти йдеш? | ||
Рядок 44: | Рядок 43: | ||
— Ходім. | — Ходім. | ||
− | От вони ідуть та й ідуть, попереду [[дід]] іде і довбню несе і жолудик у пазусі, а за ним повзе рак, і жаба повзе, і вуточка йде, і личко повзе. | + | [[Файл:Ведмедик 250х198.jpg|left]]От вони ідуть та й ідуть, попереду [[дід]] іде і довбню несе і жолудик у пазусі, а за ним повзе рак, і жаба повзе, і вуточка йде, і личко повзе. |
Ідуть та й ідуть, от у лісі земляночка. Увійшли у ту земляночку. Вуточку [[дід]] посадив у сінях на переводину, а жолудик укинув у піч, а рака і жабу у лоханку укинув, а довбню і личко серед хати, а сам поліз на піч. | Ідуть та й ідуть, от у лісі земляночка. Увійшли у ту земляночку. Вуточку [[дід]] посадив у сінях на переводину, а жолудик укинув у піч, а рака і жабу у лоханку укинув, а довбню і личко серед хати, а сам поліз на піч. |
Поточна версія на 10:45, 27 липня 2014
Жив собі дід та баба. Посила баба діда на заробітки. Спекла йому коржик. Дід положив за пазуху та й пішов.
Іде та й іде він собі, коли лежить жолудик та й пита діда.
— Де ти йдеш?
— На заробітки.
— Візьми й мене.
— Та йди.
Та й укинув його у пазуху. Пішов і пішов. Навстрічу рак та й питає діда.
— Де ти йдеш?
— На заробітки.
— Візьми й мене.
— Та як же я тебе візьму, як ти щипаєшся?
— Та я буду сам повзти.
Ішов, ішов, навстрічу йому жаба та й пита його.
— На заробітки.
— Візьми й мене.
— Ходім.
Пішли. Ідуть та й ідуть, навстрічу їм вутка. Ну й пішли. Йдуть та й ідуть, лежить довбня. Тоді ідуть, дід несе довбню. Ідуть та й ідуть, коли лежить личко та й питається.
— На заробітки.
— Візьми й мене.
— Ходім.
От вони ідуть та й ідуть, попереду дід іде і довбню несе і жолудик у пазусі, а за ним повзе рак, і жаба повзе, і вуточка йде, і личко повзе.
Ідуть та й ідуть, от у лісі земляночка. Увійшли у ту земляночку. Вуточку дід посадив у сінях на переводину, а жолудик укинув у піч, а рака і жабу у лоханку укинув, а довбню і личко серед хати, а сам поліз на піч.
Уходе ведмідь у земляночку, затопив у печі, підсунув лоханочку і сів. У печі горить, як розпікся жолудь, та як лопнув, та ведмедя в лоб, а ведмідь як схвативсь, та по хаті, та заплутався в личко та й упав. А дід як схватився з печі та за ту довбню, та ведмедя убив, а вуточка. «Так! Так! Так!» А дід із ведмедя шкуру зняв та бабі шубу пошив та приніс на гостинець.
Помилка створення мініатюри: Не вдалося зберегти мініатюру до місця призначення Казка про чоловіка |
---|
Дерев'яний кінь (українська народна казка) • Корова, кінь і пес (українська народна казка) • Кобиляча голова (українська народна казка) • Сліпий кінь (українська народна казка) • Богатирський кінь (українська народна казка) • Мірошник Гавриїл і пані Марйо (грецька народна казка) • Безхвоста (грецька народна казка) • Хуан Сяо (китайська народна казка) |