Відмінності між версіями «Книга:Китайські народні казки (Веселка,1991)»

Матеріал з Казки українською мовою
 
(Не показано 4 проміжні версії ще одного користувача)
Рядок 1: Рядок 1:
[[Файл:Обкладинка_книги_китайські_народні_казки_Веселка_1991.jpg|right|Обкладинка книги Китайські народні казки (Веселка,1991)]]
+
[[Файл:Kytaiski-narodni-kazku.jpg|right|Обкладинка книги Китайські народні казки (Веселка,1991)]]
  
Китайські народні казки - 1991
+
До збірки ввійшли популярні казки китайського народу, в яких відбито його побут, звичаї, світогляд.
 +
 
 +
Редактор В. І. Романець
 +
 
 +
Художники: Михайлова-Родіна Олена
 +
 
 +
Іван Чирко -- упорядкування, вступне слово та переказ, крім творів, позначених у змісті зірочкою (*), 1991
 +
 
 +
1991 рік, видавництво «Веселка». Кількість сторінок: 159.
 +
 
 +
 
 +
 
 +
== Вступне слово ==
 +
 
 +
Любі діти!
 +
До цієї збірки входять [[китайські народні казки]], складені, мабуть, ще в сиву давнину, але популярні й донині. Історія свідчить, що народна творчість бере свій початок у глибині віків, тож і перші китайські казки з’явилися, певно, тоді, коли утворилася китайська держава. А сталося це понад три з половиною тисячі років тому.
 +
 
 +
Повсякденні турботи про їжу, одяг та дах над головою вимагали від давніх китайців тяжкої праці, граничного напруження сил. І лише в хвилини короткочасного відпочинку можна було забути про життєвий клопіт і зазирнути в майбутнє, помріяти про життя краще й привільніше, намалювати, хоч в уяві, картини чудесних перетворень, які можуть статися, коли втрутяться чарівні сили і принесуть людям щастя, радість та достаток.
 +
 
 +
Саме ці сподівання на світле майбутнє лягли в основу перших народних казок. А що ієрогліфи в Китаї були придумані значно пізніше, то казки передавалися із вуст в уста, із родини в родину, із села в село.
 +
 
 +
Завдяки народній мудрості протягом віків було вигадано не одну тисячу казок, та лише в останні кілька десятиліть китайські вчені почали збирати їх, записувати і видавати окремими збірками.
 +
 
 +
На думку вчених найдавнішими слід вважати [[казки про тварин]]. Це своєрідні поетичні легенди про звички та поведінку розумних, дотепних, а часом і підступних звірів та птахів, про їхню красу та взаємовідносини.
 +
 
 +
Нам дещо дивно чути, що тигра китайці вважають царем звірів, адже в інших країнах такої честі заслужив тільки [[Казки про лева|лев]]. Пояснити це можна тим, що леви живуть в Африці, де в тропічних районах є широкі пустелі та напівпустелі, а в буйних тропічних китайських лісах господарюють тигри.
 +
 
 +
Досить багато в китайців [[Магічні казки|чарівних казок]]. Люди споконвіку домагалися справедливості, боролися за неї, як могли. Вони неодноразово повставали проти своїх правителів і ніколи не переставали вірити, що нарешті знайдеться така сила, яка зуміє забезпечити їм краще життя. І тому витворювали в своїй уяві добрих чарівників та фей, зичливих зміїв та драконів.
 +
 
 +
На відміну від наших чарівних казок у китайців усі події відбуваються не десь там у тридесятих царствах, а поруч, у рідних, знайомих усім місцях. До того ж сама розповідь часто буває насичена такими подробицями, стількома деталями, що хочеться вірити, ніби це не казка, не чиясь фантазія, а сама дійсність.
 +
 
 +
Китайці завжди високо цінували вірність та дружбу, щедрість людської душі, готовність пожертвувати всім, і навіть власним життям, для того, щоб виручити людину з біди, врятувати її від тяжкого лиха.
 +
 
 +
Дуже цікаві також і побутові казки, в яких мовиться здебільшого про звичайних людей, про їхні дії та вчинки. Ці казки вчать нас мудрості, людяності, любові до праці або застерігають від поганих та необачних вчинків.
 +
 
 +
Дещо осторонь від решти стоїть казка «[[Лисиця-перевертень стає дружиною]]». Сповідуючи буддійську релігію, китайці вірять у переселення душ після смерті людини. Новим пристановищем для душі може бути і новонароджений, і тварина, і [[Казки про птахів|птах]], і комаха. Все залежить від того, як поводився небіжчик у попередньому житті, чи багато накоїв гріхів. Душі підступних людей часто переселяються в лисенят, які потім, ставши дорослими, іноді мають змогу знову перевтілюватися в людей і далі чинити всілякі капості.
 +
 
 +
Оскільки люди живуть у різних кліматичних та географічних умовах, мають різне істо ричне минуле, різні релігійні погляди, звичаї, побут і часом навіть мислять по-різному, то й казки їхні відмінні одні від одних. Ці відмінності тим більші, чим більша відстань між країнами, де виникли ті казки.
 +
 
 +
Якщо,читаючи російські, болгарські чи польські казки, ми знаходимо в них багато спільного з нашими, то китайські показують нам світ часто зовсім з іншого боку. Багато що в них здається нам дивовижним, незвичайним і викликає в нас великий інтерес до цього незнаного досі світу.
 +
Щасливої вам дороги, юні друзі, у сад китайських народних казок!
 +
 
 +
 
 +
== Зміст: ==
  
  
Рядок 32: Рядок 75:
 
[[Скарб]]
 
[[Скарб]]
  
[[«Герой, що вбив тигра»]]
+
[[Герой, що вбив тигра]]
  
 
[[Вдячний дідусь]]
 
[[Вдячний дідусь]]
Рядок 56: Рядок 99:
 
[[Золота сопілка]]
 
[[Золота сопілка]]
  
[[Лисиця-неревертень стає дружиною]]
+
[[Лисиця-перевертень стає дружиною]]
  
 
[[Чому кіт і собака ворогами стали]]
 
[[Чому кіт і собака ворогами стали]]

Поточна версія на 06:11, 16 травня 2015

Помилка створення мініатюри: Не вдалося зберегти мініатюру до місця призначення

До збірки ввійшли популярні казки китайського народу, в яких відбито його побут, звичаї, світогляд.

Редактор В. І. Романець

Художники: Михайлова-Родіна Олена

Іван Чирко -- упорядкування, вступне слово та переказ, крім творів, позначених у змісті зірочкою (*), 1991

1991 рік, видавництво «Веселка». Кількість сторінок: 159.


Вступне слово

Любі діти! До цієї збірки входять китайські народні казки, складені, мабуть, ще в сиву давнину, але популярні й донині. Історія свідчить, що народна творчість бере свій початок у глибині віків, тож і перші китайські казки з’явилися, певно, тоді, коли утворилася китайська держава. А сталося це понад три з половиною тисячі років тому.

Повсякденні турботи про їжу, одяг та дах над головою вимагали від давніх китайців тяжкої праці, граничного напруження сил. І лише в хвилини короткочасного відпочинку можна було забути про життєвий клопіт і зазирнути в майбутнє, помріяти про життя краще й привільніше, намалювати, хоч в уяві, картини чудесних перетворень, які можуть статися, коли втрутяться чарівні сили і принесуть людям щастя, радість та достаток.

Саме ці сподівання на світле майбутнє лягли в основу перших народних казок. А що ієрогліфи в Китаї були придумані значно пізніше, то казки передавалися із вуст в уста, із родини в родину, із села в село.

Завдяки народній мудрості протягом віків було вигадано не одну тисячу казок, та лише в останні кілька десятиліть китайські вчені почали збирати їх, записувати і видавати окремими збірками.

На думку вчених найдавнішими слід вважати казки про тварин. Це своєрідні поетичні легенди про звички та поведінку розумних, дотепних, а часом і підступних звірів та птахів, про їхню красу та взаємовідносини.

Нам дещо дивно чути, що тигра китайці вважають царем звірів, адже в інших країнах такої честі заслужив тільки лев. Пояснити це можна тим, що леви живуть в Африці, де в тропічних районах є широкі пустелі та напівпустелі, а в буйних тропічних китайських лісах господарюють тигри.

Досить багато в китайців чарівних казок. Люди споконвіку домагалися справедливості, боролися за неї, як могли. Вони неодноразово повставали проти своїх правителів і ніколи не переставали вірити, що нарешті знайдеться така сила, яка зуміє забезпечити їм краще життя. І тому витворювали в своїй уяві добрих чарівників та фей, зичливих зміїв та драконів.

На відміну від наших чарівних казок у китайців усі події відбуваються не десь там у тридесятих царствах, а поруч, у рідних, знайомих усім місцях. До того ж сама розповідь часто буває насичена такими подробицями, стількома деталями, що хочеться вірити, ніби це не казка, не чиясь фантазія, а сама дійсність.

Китайці завжди високо цінували вірність та дружбу, щедрість людської душі, готовність пожертвувати всім, і навіть власним життям, для того, щоб виручити людину з біди, врятувати її від тяжкого лиха.

Дуже цікаві також і побутові казки, в яких мовиться здебільшого про звичайних людей, про їхні дії та вчинки. Ці казки вчать нас мудрості, людяності, любові до праці або застерігають від поганих та необачних вчинків.

Дещо осторонь від решти стоїть казка «Лисиця-перевертень стає дружиною». Сповідуючи буддійську релігію, китайці вірять у переселення душ після смерті людини. Новим пристановищем для душі може бути і новонароджений, і тварина, і птах, і комаха. Все залежить від того, як поводився небіжчик у попередньому житті, чи багато накоїв гріхів. Душі підступних людей часто переселяються в лисенят, які потім, ставши дорослими, іноді мають змогу знову перевтілюватися в людей і далі чинити всілякі капості.

Оскільки люди живуть у різних кліматичних та географічних умовах, мають різне істо ричне минуле, різні релігійні погляди, звичаї, побут і часом навіть мислять по-різному, то й казки їхні відмінні одні від одних. Ці відмінності тим більші, чим більша відстань між країнами, де виникли ті казки.

Якщо,читаючи російські, болгарські чи польські казки, ми знаходимо в них багато спільного з нашими, то китайські показують нам світ часто зовсім з іншого боку. Багато що в них здається нам дивовижним, незвичайним і викликає в нас великий інтерес до цього незнаного досі світу. Щасливої вам дороги, юні друзі, у сад китайських народних казок!


Зміст:

Хуан Сяо

Дівчина-півонія

Десятеро братів

Два кавуни

Червоний ліхтарик

Як мавпи діставали з криниці місяць

Сором’язлива квітка

Як брати скарб шукали

Без чого людині не обійтись

Сім сестер

Чарівний батіг

Цзун — Довгий День

Бездонний вир

Скарб

Герой, що вбив тигра

Вдячний дідусь

Чому сова кричить тільки вночі

Пензлик Маляна

Мавпи-нустухи

Довговолоса Сестричка

Чарівний чан

Жаба та тигр

Мідна гора

П’ятеро братів Лю

Міст матері та сина

Золота сопілка

Лисиця-перевертень стає дружиною

Чому кіт і собака ворогами стали