Відмінності між версіями «Перікіто й Марікіта. Іспанська народна казка»
Bogdan (обговорення | внесок) (Створена сторінка: Жили собі чоловік та жінка, і мали вони двійко діток. Хлопчика звали Перікіто, а дівчинку...) |
Bogdan (обговорення | внесок) |
||
Рядок 62: | Рядок 62: | ||
— Заспокойся,— втішав сестру Перікіто.— Сльозами біді не зарадиш. Нам треба швидше вибратися з лісу і до ночі знайти притулок. | — Заспокойся,— втішав сестру Перікіто.— Сльозами біді не зарадиш. Нам треба швидше вибратися з лісу і до ночі знайти притулок. | ||
− | Ішли вони, йшли, вже й стомилися, вже й поночіти стало. Аж раптом удалині блимнув вогник. | + | Ішли вони, йшли, вже й стомилися, вже й поночіти стало. Аж раптом удалині блимнув вогник. |
− | Марікіта й каже братові: | + | Підходять вони туди і бачать хатку. А в хатці бабуся смажить пончики. |
+ | |||
+ | От Марікіта й каже братові: | ||
— Перікіто, я хочу пончиків, візьми хоч один. | — Перікіто, я хочу пончиків, візьми хоч один. | ||
Рядок 163: | Рядок 165: | ||
Марікіта злякалась і наступного дня благала брата залишити собак дома, бо, мовляв, їй самій страшно. Перікіто вволив її прохання і пішов на полювання один. | Марікіта злякалась і наступного дня благала брата залишити собак дома, бо, мовляв, їй самій страшно. Перікіто вволив її прохання і пішов на полювання один. | ||
− | Прийшли мисливці, забрали собак і замкнули їх, позатикавши їм вуха | + | Прийшли мисливці, забрали собак і замкнули їх, позатикавши їм вуха ватою, щоб не почули, коли кликатиме хазяїн. Потів вийшли з дому і перестріли Перікіто. |
— Приготуйся вмирати! — сказали йому мисливці. | — Приготуйся вмирати! — сказали йому мисливці. |
Версія за 17:42, 3 червня 2013
Жили собі чоловік та жінка, і мали вони двійко діток.
Хлопчика звали Перікіто, а дівчинку — Марікіта.
Сім’я так бідувала, що не було чим годувати дітей, і вони весь час плакали.
Нарешті батько не витримав і каже дружині:
— Відведу-но я дітей у ліс і там залишу. Може, знайдеться жаліслива душа, яка дасть їм притулок і нагодує.
Шкода стало матері дітей, але вона бачила, що іншої ради немає.
А цю розмову підслухав Перікіто, і коли батько вранці сказав йому, що вони підуть по дрова, він набив кишені висівками.
Дорогою він потроху розтрушував їх, щоб не бачив батько.
От прийшли вони в ліс. Батько заходився рубати дрова, а дітей послав шукати гніздо.
Коли не стало голосів, батько мерщій за дрова і додому. Повернулися діти, щоб показати батькові знайдене гніздо, а його й слід запався.
Марікіта в плач, а Перікіто й каже:
— Не плач, сестричко, ми самі знайдемо дорогу.
І по залишеному сліду вони добралися додому.
Мати, побачивши дітей, дуже зраділа.
Вона приготувала смачну вечерю.
Тепер у них з’явилася копійка: батько продав дрова, що нарубав у лісі.
Але минуло кілька днів, і гроші скінчилися, не стало чого їсти. Батько знову повів дітей у ліс.
Та Перікіто, здогадавшись, що він їх там покине, цього разу набрав повні кишені бобів і цілу дорогу викидав їх потай від батька.
Так брат і сестра знову самі повернулися додому.
Розсердився батько й каже:
— Не знаю, як ці чортенята знайшли дорогу.
Я ж їх завів далі, ніж того разу. Але завтра я відведу їх так далеко, що їм уже не вернутися.
Почув це Перікіто, встав тихенько вночі і, не знайшовши висівок та бобів, набив кишені старими ягодами інжиру.
У лісі він ступав у слід батькові і непомітно викидав з кишені по ягоді.
Коли вони вийшли на горбок і почали бавитися, батько раптом зник. Діти кинулись шукати його, але не знайшли.
Марікіта заплакала.
— Не плач,— сказав їй брат,— ми й цього разу знайдемо дорогу.
Перікіто пішов на те місце, де він кинув останні ягоди інжиру, але ні там, ні далі жодної ягоди не знайшов. Хлопець розгублено опустив руки. Марікіта спитала: — Що ти шукаєш, Перікіто?
— Ягоди інжиру, якими позначав дорогу.
— Ой, що ж я наробила! — ще дужче заголосила Марікіта.— Я ж позбирала їх за тобою й поїла.
— Заспокойся,— втішав сестру Перікіто.— Сльозами біді не зарадиш. Нам треба швидше вибратися з лісу і до ночі знайти притулок.
Ішли вони, йшли, вже й стомилися, вже й поночіти стало. Аж раптом удалині блимнув вогник.
Підходять вони туди і бачать хатку. А в хатці бабуся смажить пончики.
От Марікіта й каже братові:
— Перікіто, я хочу пончиків, візьми хоч один.
Перікіто підкрався ззаду до бабусі і взяв пончик, потім — ще кілька. Бабуся пробурчала:
— Ці пончики наче випаровуються: чим більше я їх смажу, тим менше стає. Що за дивина?
Бабуся не бачила, як Перікіто брав пончики, тому що була сліпа на одне око, і саме під це око заходив Перікіто.
— А зараз піду я,— сказала Марікіта.
Та вона зайшла з іншого боку — під здорове око — і бабуся побачила дівчинку.
— Так он хто цупив у мене пончики! — вигукнула старенька.
— А я думаю, чого ж бо це їх-меншає та меншає? Хто ви такі? — спитала вона.
Діти розповіли їй, хто вони й звідки прийшли, і бабуся сказала:
— Гаразд, залишайтеся в мене, вам тут буде добре.
Діти зраділи, повечеряли й задоволені полягали спати.
Проте бабуся була дуже лихою жінкою. Всіх дітей, які заходили до неї в дім, вона з’їдала.
От і зараз, радіючи, що їх аж двоє, пішла помилуватися сонними дітьми, але побачила, що вони надто худі, й сказала собі:
— Ні, зараз у них самі кості, я їх спершу підгодую, а тоді з’їм.
Вона схопила Перікіто й спустилася з ним у темну печеру.
Там засунула його у великий глиняний глек, щоб він не зміг утекти, і щодня приносила йому ситну їжу.
Перікіто їв собі та бавився з мишеням, яке ненароком ускочило в глек.
Минуло кілька тижнів. Якось бабуся принесла йому їсти та й каже:
— Перікіто, висунь-но палець у дірочку.
Хлопчик, збагнувши, чого хоче бабуся, замість пальця висунув у дірочку хвіст мишеняти. У печері було темно, і бабуся, вирішивши, що то палець, сказала:
— Худий, зачекаю ще кілька днів.
А через кілька днів, коли вона спускалася в печеру, вскочив туди й кіт і з’їв мишеня. Зажурився Перікіто, адже тепер не вдасться обманути бабусю.
От прийшла стара знову, помацала палець та й каже:
— О, вже товстенький. Тепер витягну тебе з глека, щоб ти жив у мене.
Витягла вона Перікіто й послала по дрова.
Дала йому барильце з водою й хлібинку, сказавши, що до вечора він має повернути цілу хлібинку й повне барильце.
Пішов Перікіто в ліс, почав рубати дрова і, поки нарубав цілу в’язку, дуже зголоднів і схотів пити.
Але оскільки бабуся звеліла йому принести додому все цілим, він не насмілився ні до чого доторкнутися і став плакати.
Аж тут з’явився дідусь і питає:
— Чого ти плачеш, хлопчику?
Перікіто розповів йому про все. А дідусь:
— Не плач, їж і пий, скільки хочеш, бо коли повернешся додому, хлібина стане цілою, а барильце повним.
Але бережись лихої бабусі: дровами, що ти нарубав, вона хоче підсмажити тебе в печі.
А ти перехитри її. Як затопить вона в печі й попросить тебе потанцювати на лопаті, скажи, хай покаже, як це робити.
Тільки-но вона стане не лопату, штовхни її в піч, удар кочергою і скажи:
«Тут святий Хуан, тут святий Хуан, ти з лопатою, а я з кочергою». Коли бабуся згорить, вийдуть із печі два мисливських хорти. З ними ти зароблятимеш собі на прожиток.
Перекіто послухався дідусевої ради і, повернувшись додому, побачив, що хлібинка, якої він з’їв половину, ціла, а барильце — повне. Поки бабуся розпалювала в печі, він розповів усе своїй сестрі.
— Перікіто,— сказала раптом бабуся,— потанцюй-но перед вечерею на лопаті.
— Я б з радістю,— відповів Перікіто,— але не вмію. Навчіть мене.
— Це дуже легко,— мовила бабуся,— ось дивись! — І, ставши на лопату, затанцювала на одній нозі.
Перікіто, який тільки цього й чекав, щосили штовхнув її головою в піч.
Бабуся кричала і намагалась вилізти, але Марікіта з лопатою і Перікіто з кочер-гою запхнули її ще глибше, примовляючи:
— Тут святий Хуан, тут святий Хуан, ти з лопатою, я з кочергою!
Коли бабуся перестала кричати, почувся тріск, і з печі вийшли два хорти, які стали лащитися до брата й сестри. Так діти спекалися злої лиходійки. Вони жили в її хатині.
Перікіто щодня ходив із собаками на полювання і приносив стільки дичини, що вистачало і їсти, і на продаж.
Та ось двоє мисливців, яким не щастило на полюванні, почали заздрити Перікіто і задумали його вбити.
Собак, з якими хлопець не розлучався, вони вирішили виманити хитрістю через сестру. Прийшли до неї і сказали, що, коли вона не вмовить брата залишити собак дома, вони вб’ють Перікіто.
Марікіта злякалась і наступного дня благала брата залишити собак дома, бо, мовляв, їй самій страшно. Перікіто вволив її прохання і пішов на полювання один.
Прийшли мисливці, забрали собак і замкнули їх, позатикавши їм вуха ватою, щоб не почули, коли кликатиме хазяїн. Потів вийшли з дому і перестріли Перікіто.
— Приготуйся вмирати! — сказали йому мисливці.
Та Перікіто не розгубився і гукнув:
— Тут святий Хуан, тут святий Хуан, ти з лопатою, я з кочергою!
Мисливці засміялися, гадаючи, що він кличе собак, яким вони позатикали вуха.
Але раптом з’явились два хорти, кинулися на мисливців і розірвали їх.
Перікіто пішов додому і насипався на сестру, але Марікіта розповіла йому все, як було насправді.
Зрозумівши, що вона не винувата, хлопець обняв її. І вони прожили щасливо все життя.