Відмінності між версіями «Мудра дівчина і цар. Чорногорська народна казка»
Bogdan (обговорення | внесок) (Створена сторінка: -Л\.ИВ убогий чоловік у кривобокій халупі. І не мав нікого, тільки дочку. А дочка була розум...) |
Bogdan (обговорення | внесок) |
||
(Не показані 2 проміжні версії цього користувача) | |||
Рядок 1: | Рядок 1: | ||
− | + | Жив був убогий чоловік у кривобокій халупі. | |
+ | |||
+ | І не мав нікого, тільки дочку. А дочка була розумна і вміла м'удро говорити. | ||
+ | |||
Якось пішов той чоловік до царя просити, щоб дав дерева хату пола¬годити, аби вона зовсім не впала, і так складно промовляв до царя, що той аж запитав: | Якось пішов той чоловік до царя просити, щоб дав дерева хату пола¬годити, аби вона зовсім не впала, і так складно промовляв до царя, що той аж запитав: | ||
+ | |||
— Хто тебе навчив так гарно говорити? | — Хто тебе навчив так гарно говорити? | ||
+ | |||
— Дочка моя. Вона в мене розумна,— відповів чоловік. | — Дочка моя. Вона в мене розумна,— відповів чоловік. | ||
+ | |||
— А її хто навчив? — питає далі цар. | — А її хто навчив? — питає далі цар. | ||
+ | |||
— Та ніхто,— відповідає чоловік.— Сама так вміє. | — Та ніхто,— відповідає чоловік.— Сама так вміє. | ||
+ | |||
«Ого,— думає собі цар,— убога, а така розумна. Стривай-но, я ж тебе перемудрю». І вголос промовив: | «Ого,— думає собі цар,— убога, а така розумна. Стривай-но, я ж тебе перемудрю». І вголос промовив: | ||
− | — Ось тобі півкопи яєць. Занеси їх своїй дочці і скажи, хай вона підсипле їх під квочку й вигодує мені з них тридцять курчат. За це | + | |
− | + | — Ось тобі півкопи яєць. Занеси їх своїй дочці і скажи, хай вона підсипле їх під квочку й вигодує мені з них тридцять курчат. | |
+ | |||
+ | За це ящедро заплачу, якщо не виконає-мого наказу. | ||
+ | |||
Бідолаха пішов, засмучений, до своєї халупи й розповів про все дочці. | Бідолаха пішов, засмучений, до своєї халупи й розповів про все дочці. | ||
+ | |||
Вона спочатку перевірила яйця — вони були варені. А де ж видано, щоб з варених яєць могли вилупитися курчата? Але дочка сказала батькові: | Вона спочатку перевірила яйця — вони були варені. А де ж видано, щоб з варених яєць могли вилупитися курчата? Але дочка сказала батькові: | ||
+ | |||
— Не журіться, тату, лягайте спати. | — Не журіться, тату, лягайте спати. | ||
+ | |||
Ліг батько спати, а дочка насипала в казан гороху, налила води й поставила його на вогонь варити. Вранці розбудила батька, дала торбу з вареним горохом і сказала: | Ліг батько спати, а дочка насипала в казан гороху, налила води й поставила його на вогонь варити. Вранці розбудила батька, дала торбу з вареним горохом і сказала: | ||
− | — Запрягайте, тату, волів у рало і йдіть орати край шляху, яким цар проїжджає. Коли побачите царя, візьміть горох, сійте його і, сіючи, примовляйте: «Торох, торох, родися, варений горох». Цар запитає: «Як може родити варений горох?» А ви скажіть йому: «Так само, як із ва¬рених яєць можуть вилупитися курчата». | + | |
− | Вислухав бідняк свою дочку, запріг волів і пішов орати край | + | — Запрягайте, тату, волів у рало і йдіть орати край шляху, яким цар проїжджає. |
+ | |||
+ | Коли побачите царя, візьміть горох, сійте його і, сіючи, примовляйте: «Торох, торох, родися, варений горох». | ||
+ | |||
+ | Цар запитає: «Як може родити варений горох?» | ||
+ | |||
+ | А ви скажіть йому: | ||
+ | |||
+ | «Так само, як із ва¬рених яєць можуть вилупитися курчата». | ||
+ | |||
+ | Вислухав бідняк свою дочку, запріг волів і пішов орати край царевого шляху. | ||
+ | |||
+ | Аж і сам цар їде. А чоловік узяв торбу з вареним горохом і став сіяти, примовляючи: | ||
+ | |||
— Торох, торох, родися, варений горох! | — Торох, торох, родися, варений горох! | ||
+ | |||
Почув це цар, здивувався й наказав кучерові зупинити бричку. | Почув це цар, здивувався й наказав кучерові зупинити бричку. | ||
+ | |||
— Чоловіче, що ти верзеш: як же може родити варений горох? — запитав він. | — Чоловіче, що ти верзеш: як же може родити варений горох? — запитав він. | ||
+ | |||
— Так само, світлий царю, як і з варених яєць можуть вилупитися курчата,— відповів бідняк. | — Так само, світлий царю, як і з варених яєць можуть вилупитися курчата,— відповів бідняк. | ||
+ | |||
Цар одразу збагнув, що це дочка його так навчила. І наказав схопи¬ти бідняка й привести до себе. Коли слуги привели того чоловіка, цар дав йому повісмо льону й сказав: | Цар одразу збагнув, що це дочка його так навчила. І наказав схопи¬ти бідняка й привести до себе. Коли слуги привели того чоловіка, цар дав йому повісмо льону й сказав: | ||
+ | |||
— Бери оце й зроби з нього канати, вітрила й усю іншу снасть, | — Бери оце й зроби з нього канати, вітрила й усю іншу снасть, | ||
+ | |||
потрібну для корабля. А якщо не зробиш — покладеш голову на плаху! | потрібну для корабля. А якщо не зробиш — покладеш голову на плаху! | ||
+ | |||
Бідолаха взяв повісмо льону й, плачучи, пішов додому, а вдома роз¬ | Бідолаха взяв повісмо льону й, плачучи, пішов додому, а вдома роз¬ | ||
+ | |||
повів про все дочці. Дочка сказала йому, щоб він ішов спати й нічим не журився: вона сама про все подбає. А вранці дала йому цурпалок дерева й каже: | повів про все дочці. Дочка сказала йому, щоб він ішов спати й нічим не журився: вона сама про все подбає. А вранці дала йому цурпалок дерева й каже: | ||
+ | |||
— Занесіть, тату, цей шматочок цареві, хай він з нього зробить пряс¬лицю, веретено, мотовило, кросна і все, що треба для того, щоб зіткати вітрила й насукати канатів для корабля. | — Занесіть, тату, цей шматочок цареві, хай він з нього зробить пряс¬лицю, веретено, мотовило, кросна і все, що треба для того, щоб зіткати вітрила й насукати канатів для корабля. | ||
+ | |||
Батько так і зробив. Цар, побачивши, що дівчина мудріша від нього, розсердився страшенно, але не показав цього, а тільки простягнув бідняко¬ві чашку й сказав: | Батько так і зробив. Цар, побачивши, що дівчина мудріша від нього, розсердився страшенно, але не показав цього, а тільки простягнув бідняко¬ві чашку й сказав: | ||
+ | |||
— Занеси своїй дочці, хай вона цією чашкою вичерпає море, щоб на його місці можна було орати. Інакше вам обом не минути смерті. | — Занеси своїй дочці, хай вона цією чашкою вичерпає море, щоб на його місці можна було орати. Інакше вам обом не минути смерті. | ||
+ | |||
Ішов бідняк додому і світа білого за слізьми не бачив. Але коли роз¬повів про все дочці, вона сказала йому не журитися й лягати спати. Вранці дочка дала батькові жмут клоччя й мовила: | Ішов бідняк додому і світа білого за слізьми не бачив. Але коли роз¬повів про все дочці, вона сказала йому не журитися й лягати спати. Вранці дочка дала батькові жмут клоччя й мовила: | ||
+ | |||
— Занесіть це клоччя цареві, хай він позатикає ним струмки, рівчаки і ріки, які впадають у море, щоб я могла його вичерпати чашкою. | — Занесіть це клоччя цареві, хай він позатикає ним струмки, рівчаки і ріки, які впадають у море, щоб я могла його вичерпати чашкою. | ||
+ | |||
Чоловік пішов і переказав усе цареві. Цар побачив, що дівчина куди розумніша, ніж він навіть гадав, і звелів привести її до себе. Коли во¬на прийшла і вклонилася йому, він запитав: | Чоловік пішов і переказав усе цареві. Цар побачив, що дівчина куди розумніша, ніж він навіть гадав, і звелів привести її до себе. Коли во¬на прийшла і вклонилася йому, він запитав: | ||
+ | |||
— Скажи, дівчино, що найдалі чути? | — Скажи, дівчино, що найдалі чути? | ||
+ | |||
— Світлий царю,— відповіла дівчина,— найдалі чути грім і брехню. | — Світлий царю,— відповіла дівчина,— найдалі чути грім і брехню. | ||
+ | |||
Цар взявся за бороду, обернувся до своїх придворних і запитав: | Цар взявся за бороду, обернувся до своїх придворних і запитав: | ||
+ | |||
— Скажіть, скільки варта моя борода? | — Скажіть, скільки варта моя борода? | ||
+ | |||
Той каже одне, той інше. | Той каже одне, той інше. | ||
+ | |||
Тоді цар до дівчини: | Тоді цар до дівчини: | ||
+ | |||
— А ти що скажеш? | — А ти що скажеш? | ||
+ | |||
Дівчина відповіла: | Дівчина відповіла: | ||
+ | |||
— Царева борода варта стільки, скільки три літніх дощі. | — Царева борода варта стільки, скільки три літніх дощі. | ||
+ | |||
Казки народів Югославії Бібліотечна книга | Казки народів Югославії Бібліотечна книга | ||
+ | |||
— Дівчина найкраще сказала,— промовив цар і запитав її, чи не пого¬дилася б вона вийти за нього заміж, бо він вирішив одружитися з нею. | — Дівчина найкраще сказала,— промовив цар і запитав її, чи не пого¬дилася б вона вийти за нього заміж, бо він вирішив одружитися з нею. | ||
+ | |||
Дівчина вклонилася йому й відповіла: | Дівчина вклонилася йому й відповіла: | ||
+ | |||
— Це, світлий царю, велика честь для мене. Але якщо ти так хо¬чеш, то й я не відмовляюся. Тільки прошу тебе, напиши мені своєю рукою на папері таке: якщо ти коли-небудь розсердишся на мене й захо¬чеш прогнати, то я маю право взяти з твого дому те, що мені наймилі- ше. | — Це, світлий царю, велика честь для мене. Але якщо ти так хо¬чеш, то й я не відмовляюся. Тільки прошу тебе, напиши мені своєю рукою на папері таке: якщо ти коли-небудь розсердишся на мене й захо¬чеш прогнати, то я маю право взяти з твого дому те, що мені наймилі- ше. | ||
+ | |||
Цар погодився й нанисав. | Цар погодився й нанисав. | ||
+ | |||
От вони й одружилися. Цар часто, якщо треба було, питав ради в своєї дружини, і вона йому добре радила. | От вони й одружилися. Цар часто, якщо треба було, питав ради в своєї дружини, і вона йому добре радила. | ||
+ | |||
Але минув якийсь час, і цар розсердився на неї. | Але минув якийсь час, і цар розсердився на неї. | ||
+ | |||
— Не хочу я більше, щоб ти була моєю дружиною,— сказав він.— Іди з мого палацу куди собі хочеш. | — Не хочу я більше, щоб ти була моєю дружиною,— сказав він.— Іди з мого палацу куди собі хочеш. | ||
+ | |||
Цариця нічого не відповіла, тільки попросила дозволу переночувати ще одну ніч та приготувати йому вечерю. | Цариця нічого не відповіла, тільки попросила дозволу переночувати ще одну ніч та приготувати йому вечерю. | ||
+ | |||
Цар дозволив. А цариця, готуючи вечерю, підмішала якогось запаш¬ного зілля і поставила перед ним на стіл. Цар із’їв усе і заснув таким міцним сном, що не чув навіть, як слуги перенесли його на віз, а цариця завезла до батькової кривобокої халупи. | Цар дозволив. А цариця, готуючи вечерю, підмішала якогось запаш¬ного зілля і поставила перед ним на стіл. Цар із’їв усе і заснув таким міцним сном, що не чув навіть, як слуги перенесли його на віз, а цариця завезла до батькової кривобокої халупи. | ||
+ | |||
Вранці прокинувся цар, розплющив очі й питає: | Вранці прокинувся цар, розплющив очі й питає: | ||
+ | |||
— Де я? | — Де я? | ||
+ | |||
— Ти в хаті мого батька,— відповіла йому дружина. | — Ти в хаті мого батька,— відповіла йому дружина. | ||
+ | |||
Цар як розкричиться: | Цар як розкричиться: | ||
+ | |||
— Яке ти мала право мене сюди везти? Я ж тобі сказав, що ти мені більше не дружина і можеш іти від мене куди собі хочеш. | — Яке ти мала право мене сюди везти? Я ж тобі сказав, що ти мені більше не дружина і можеш іти від мене куди собі хочеш. | ||
+ | |||
— Я й пішла куди хотіла,— відповіла вона,— і взяла з собою те, що мені наймиліше.— І показала йому папір, якого він їй написав, коли одру¬жувався з нею. | — Я й пішла куди хотіла,— відповіла вона,— і взяла з собою те, що мені наймиліше.— І показала йому папір, якого він їй написав, коли одру¬жувався з нею. | ||
+ | |||
Цар поцілував дружину й повернувся разом з нею назад у палац, а її батькові поставив нову хату. | Цар поцілував дружину й повернувся разом з нею назад у палац, а її батькові поставив нову хату. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | {{Шаблон:Казки народів Югославії українською мовою}} |
Поточна версія на 17:40, 9 липня 2013
Жив був убогий чоловік у кривобокій халупі.
І не мав нікого, тільки дочку. А дочка була розумна і вміла м'удро говорити.
Якось пішов той чоловік до царя просити, щоб дав дерева хату пола¬годити, аби вона зовсім не впала, і так складно промовляв до царя, що той аж запитав:
— Хто тебе навчив так гарно говорити?
— Дочка моя. Вона в мене розумна,— відповів чоловік.
— А її хто навчив? — питає далі цар.
— Та ніхто,— відповідає чоловік.— Сама так вміє.
«Ого,— думає собі цар,— убога, а така розумна. Стривай-но, я ж тебе перемудрю». І вголос промовив:
— Ось тобі півкопи яєць. Занеси їх своїй дочці і скажи, хай вона підсипле їх під квочку й вигодує мені з них тридцять курчат.
За це ящедро заплачу, якщо не виконає-мого наказу.
Бідолаха пішов, засмучений, до своєї халупи й розповів про все дочці.
Вона спочатку перевірила яйця — вони були варені. А де ж видано, щоб з варених яєць могли вилупитися курчата? Але дочка сказала батькові:
— Не журіться, тату, лягайте спати.
Ліг батько спати, а дочка насипала в казан гороху, налила води й поставила його на вогонь варити. Вранці розбудила батька, дала торбу з вареним горохом і сказала:
— Запрягайте, тату, волів у рало і йдіть орати край шляху, яким цар проїжджає.
Коли побачите царя, візьміть горох, сійте його і, сіючи, примовляйте: «Торох, торох, родися, варений горох».
Цар запитає: «Як може родити варений горох?»
А ви скажіть йому:
«Так само, як із ва¬рених яєць можуть вилупитися курчата».
Вислухав бідняк свою дочку, запріг волів і пішов орати край царевого шляху.
Аж і сам цар їде. А чоловік узяв торбу з вареним горохом і став сіяти, примовляючи:
— Торох, торох, родися, варений горох!
Почув це цар, здивувався й наказав кучерові зупинити бричку.
— Чоловіче, що ти верзеш: як же може родити варений горох? — запитав він.
— Так само, світлий царю, як і з варених яєць можуть вилупитися курчата,— відповів бідняк.
Цар одразу збагнув, що це дочка його так навчила. І наказав схопи¬ти бідняка й привести до себе. Коли слуги привели того чоловіка, цар дав йому повісмо льону й сказав:
— Бери оце й зроби з нього канати, вітрила й усю іншу снасть,
потрібну для корабля. А якщо не зробиш — покладеш голову на плаху!
Бідолаха взяв повісмо льону й, плачучи, пішов додому, а вдома роз¬
повів про все дочці. Дочка сказала йому, щоб він ішов спати й нічим не журився: вона сама про все подбає. А вранці дала йому цурпалок дерева й каже:
— Занесіть, тату, цей шматочок цареві, хай він з нього зробить пряс¬лицю, веретено, мотовило, кросна і все, що треба для того, щоб зіткати вітрила й насукати канатів для корабля.
Батько так і зробив. Цар, побачивши, що дівчина мудріша від нього, розсердився страшенно, але не показав цього, а тільки простягнув бідняко¬ві чашку й сказав:
— Занеси своїй дочці, хай вона цією чашкою вичерпає море, щоб на його місці можна було орати. Інакше вам обом не минути смерті.
Ішов бідняк додому і світа білого за слізьми не бачив. Але коли роз¬повів про все дочці, вона сказала йому не журитися й лягати спати. Вранці дочка дала батькові жмут клоччя й мовила:
— Занесіть це клоччя цареві, хай він позатикає ним струмки, рівчаки і ріки, які впадають у море, щоб я могла його вичерпати чашкою.
Чоловік пішов і переказав усе цареві. Цар побачив, що дівчина куди розумніша, ніж він навіть гадав, і звелів привести її до себе. Коли во¬на прийшла і вклонилася йому, він запитав:
— Скажи, дівчино, що найдалі чути?
— Світлий царю,— відповіла дівчина,— найдалі чути грім і брехню.
Цар взявся за бороду, обернувся до своїх придворних і запитав:
— Скажіть, скільки варта моя борода?
Той каже одне, той інше.
Тоді цар до дівчини:
— А ти що скажеш?
Дівчина відповіла:
— Царева борода варта стільки, скільки три літніх дощі.
Казки народів Югославії Бібліотечна книга
— Дівчина найкраще сказала,— промовив цар і запитав її, чи не пого¬дилася б вона вийти за нього заміж, бо він вирішив одружитися з нею.
Дівчина вклонилася йому й відповіла:
— Це, світлий царю, велика честь для мене. Але якщо ти так хо¬чеш, то й я не відмовляюся. Тільки прошу тебе, напиши мені своєю рукою на папері таке: якщо ти коли-небудь розсердишся на мене й захо¬чеш прогнати, то я маю право взяти з твого дому те, що мені наймилі- ше.
Цар погодився й нанисав.
От вони й одружилися. Цар часто, якщо треба було, питав ради в своєї дружини, і вона йому добре радила.
Але минув якийсь час, і цар розсердився на неї.
— Не хочу я більше, щоб ти була моєю дружиною,— сказав він.— Іди з мого палацу куди собі хочеш.
Цариця нічого не відповіла, тільки попросила дозволу переночувати ще одну ніч та приготувати йому вечерю.
Цар дозволив. А цариця, готуючи вечерю, підмішала якогось запаш¬ного зілля і поставила перед ним на стіл. Цар із’їв усе і заснув таким міцним сном, що не чув навіть, як слуги перенесли його на віз, а цариця завезла до батькової кривобокої халупи.
Вранці прокинувся цар, розплющив очі й питає:
— Де я?
— Ти в хаті мого батька,— відповіла йому дружина.
Цар як розкричиться:
— Яке ти мала право мене сюди везти? Я ж тобі сказав, що ти мені більше не дружина і можеш іти від мене куди собі хочеш.
— Я й пішла куди хотіла,— відповіла вона,— і взяла з собою те, що мені наймиліше.— І показала йому папір, якого він їй написав, коли одру¬жувався з нею.
Цар поцілував дружину й повернувся разом з нею назад у палац, а її батькові поставив нову хату.