Відмінності між версіями «Русалка. Іспанська народна казка»
Bogdan (обговорення | внесок) (Створена сторінка: Жили собі чоловік та жінка, і мали вони єдиного сина. Чоловік був рибалкою і щодня виходи...) |
Bogdana (обговорення | внесок) |
||
Рядок 1: | Рядок 1: | ||
− | Жили собі чоловік та жінка, і мали вони єдиного сина. | + | Жили собі [[чоловік]] та [[жінка]], і мали вони єдиного сина. |
Чоловік був рибалкою і щодня виходив у море. | Чоловік був рибалкою і щодня виходив у море. | ||
− | Якось він закинув сіть, а коли став тягти, то насилу витяг — там була величезна русалка. От вона й каже рибалці: | + | Якось він закинув сіть, а коли став тягти, то насилу витяг — там була величезна [[русалка]]. От вона й каже рибалці: |
— Пообіцяй, що віддаси мені першого, кого стрінеш удома, а то я з’їм тебе. | — Пообіцяй, що віддаси мені першого, кого стрінеш удома, а то я з’їм тебе. | ||
Рядок 9: | Рядок 9: | ||
Рибалка подумав, що першим, як завжди, назустріч йому вибіжить цуценятко, і пообіцяв. | Рибалка подумав, що першим, як завжди, назустріч йому вибіжить цуценятко, і пообіцяв. | ||
− | Русалка пірнула у воду, а рибалка пішов додому. Та цього разу першим його зустріло не цуценятко, а рідний син. | + | Русалка пірнула у воду, а рибалка пішов додому. Та цього разу першим його зустріло не цуценятко, а рідний [[син]]. |
Він занепокоївся, що батька довго нема, і вийшов його зустріти. | Він занепокоївся, що батька довго нема, і вийшов його зустріти. | ||
Рядок 15: | Рядок 15: | ||
І тоді розповів рибалка синові про свою пригоду — про те, як витяг із моря русалку і як та зажадала, щоб він оддав їй першого, кого стріне вдома. | І тоді розповів рибалка синові про свою пригоду — про те, як витяг із моря русалку і як та зажадала, щоб він оддав їй першого, кого стріне вдома. | ||
− | Син сказав, що треба виконати обіцянку, але хай батько зачекає, поки він сходить до найближчого селища і попрощається з друзями. | + | Син сказав, що треба виконати обіцянку, але хай [[батько]] зачекає, поки він сходить до найближчого селища і попрощається з друзями. |
І пішов. | І пішов. | ||
Рядок 21: | Рядок 21: | ||
По дорозі до селища юнак здибав мураху, вовка й орла. | По дорозі до селища юнак здибав мураху, вовка й орла. | ||
− | Вони втрьох поралися біля мертвого віслюка і ніяк не могли його розділити — кожному | + | Вони втрьох поралися біля мертвого віслюка і ніяк не могли його розділити — кожному хотілося урвати більше. |
Тоді попрохали вони, щоб це зробив юнак. Він згодився і віддав м’ясо орлу, кістки — вовку, а шкуру — мурашці. | Тоді попрохали вони, щоб це зробив юнак. Він згодився і віддав м’ясо орлу, кістки — вовку, а шкуру — мурашці. | ||
Рядок 35: | Рядок 35: | ||
Повернувся юнак із подарунками додому і попросив відвести його до русалки. | Повернувся юнак із подарунками додому і попросив відвести його до русалки. | ||
− | Коли батько передавав його русалці, він доторкнувся до пір’їни, сказав: | + | Коли [[батько]] передавав його русалці, він доторкнувся до пір’їни, сказав: |
«Ой леле, орел!», перекинувся орлом і полетів до королівського палацу. | «Ой леле, орел!», перекинувся орлом і полетів до королівського палацу. | ||
Рядок 43: | Рядок 43: | ||
Вночі орел знову обернувся на юнака. Принцеса перелякалась, але він заспокоїв її і розповів свою історію. | Вночі орел знову обернувся на юнака. Принцеса перелякалась, але він заспокоїв її і розповів свою історію. | ||
− | Король зажадав, щоб юнак залишився в палаці, де всі полюбили його. | + | [[Король]] зажадав, щоб юнак залишився в палаці, де всі полюбили його. |
Тепер він щодня катався з королем та принцесою в кареті або на човні виходив з ними в море. | Тепер він щодня катався з королем та принцесою в кареті або на човні виходив з ними в море. | ||
Рядок 55: | Рядок 55: | ||
Русалка показала тільки голову юнака, тож він нічого не міг удіяти. | Русалка показала тільки голову юнака, тож він нічого не міг удіяти. | ||
− | Тоді принцеса пообіцяла русалці золоте весло, якщо вона покаже юнака до пояса. | + | Тоді [[принцеса]] пообіцяла русалці золоте весло, якщо вона покаже юнака до пояса. |
Та згодилася, і наступного дня люди вийшли в море із золотим веслом. | Та згодилася, і наступного дня люди вийшли в море із золотим веслом. | ||
Рядок 73: | Рядок 73: | ||
Тоді дістав мурашину лапку й сказав: «Ой леле, мурашка!». Зробився юнак мурашкою, проліз у замок і там перекинувся орлом. | Тоді дістав мурашину лапку й сказав: «Ой леле, мурашка!». Зробився юнак мурашкою, проліз у замок і там перекинувся орлом. | ||
− | Упізнала його принцеса, а коли велетень, котрий стеріг її, вийшов, юнак знову став самим собою і попередив, що тепер вони обоє повинні перетворитися на мурах, аби вибратися звідти. | + | Упізнала його [[принцеса]], а коли велетень, котрий стеріг її, вийшов, юнак знову став самим собою і попередив, що тепер вони обоє повинні перетворитися на мурах, аби вибратися звідти. |
Так вони й зробили і дісталися до палацу, де зраділий король дозволив дочці одружитися з її визволителем. | Так вони й зробили і дісталися до палацу, де зраділий король дозволив дочці одружитися з її визволителем. | ||
Рядок 84: | Рядок 84: | ||
{{Шаблон:Іспанські народні казки українською мовою}} | {{Шаблон:Іспанські народні казки українською мовою}} | ||
+ | {{Казка про чоловіка}} |
Поточна версія на 20:20, 12 вересня 2013
Жили собі чоловік та жінка, і мали вони єдиного сина.
Чоловік був рибалкою і щодня виходив у море.
Якось він закинув сіть, а коли став тягти, то насилу витяг — там була величезна русалка. От вона й каже рибалці:
— Пообіцяй, що віддаси мені першого, кого стрінеш удома, а то я з’їм тебе.
Рибалка подумав, що першим, як завжди, назустріч йому вибіжить цуценятко, і пообіцяв.
Русалка пірнула у воду, а рибалка пішов додому. Та цього разу першим його зустріло не цуценятко, а рідний син.
Він занепокоївся, що батька довго нема, і вийшов його зустріти.
І тоді розповів рибалка синові про свою пригоду — про те, як витяг із моря русалку і як та зажадала, щоб він оддав їй першого, кого стріне вдома.
Син сказав, що треба виконати обіцянку, але хай батько зачекає, поки він сходить до найближчого селища і попрощається з друзями.
І пішов.
По дорозі до селища юнак здибав мураху, вовка й орла.
Вони втрьох поралися біля мертвого віслюка і ніяк не могли його розділити — кожному хотілося урвати більше.
Тоді попрохали вони, щоб це зробив юнак. Він згодився і віддав м’ясо орлу, кістки — вовку, а шкуру — мурашці.
Та тільки рушив далі, як вони знову кличуть його.
Юнак перелякався, по-думав, що і його хочуть з’їсти.
Аж ні: ті вирішили віддячити йому за добро. Вовк подарував юнакові шматочок вуха, орел — пір’їну, а мураха — лапку.
Якщо доторкнутися до них і сказати : «Ой леле, вовк, орел або мураха!» — можна перекинутися вовком, орлом чи мурахою.
Повернувся юнак із подарунками додому і попросив відвести його до русалки.
Коли батько передавав його русалці, він доторкнувся до пір’їни, сказав:
«Ой леле, орел!», перекинувся орлом і полетів до королівського палацу.
Побачивши красеня орла, принцеса звеліла, щоб його спіймали і прив’язали до її ліжка.
Вночі орел знову обернувся на юнака. Принцеса перелякалась, але він заспокоїв її і розповів свою історію.
Король зажадав, щоб юнак залишився в палаці, де всі полюбили його.
Тепер він щодня катався з королем та принцесою в кареті або на човні виходив з ними в море.
Якось русалка помітила юнака, вхопила його за руку і на очах у короля та принцеси потягла в морську безодню.
Король присягнувся, що визволить юнака. Знаючи, що русалки полюбляють золото й срібло, він наказав зробити срібне весло.
Вийшли з ним у море, розшукали русалку і пообіцяли подарувати їй весло, якщо вона згодиться показати їм юнака хоча б до пояса.
Русалка показала тільки голову юнака, тож він нічого не міг удіяти.
Тоді принцеса пообіцяла русалці золоте весло, якщо вона покаже юнака до пояса.
Та згодилася, і наступного дня люди вийшли в море із золотим веслом.
Показала русалка людям юнака до пояса, а той, скориставшись такою волею, перекинувся орлом і полетів геть.
— Гей, ошуканці! Ви знову одурили мене, та я помщуся! — крикнула русалка.
Тож коли принцеса поверталась додому, земля розступилася і поглинула її.
Орел бачив усе те з високості і мовив:
— Я врятую її!
Обернувся він на людину, покликав мулярів і попросив зробити в тому місці, де зникла принцеса, невеличкий отвір.
Тоді дістав мурашину лапку й сказав: «Ой леле, мурашка!». Зробився юнак мурашкою, проліз у замок і там перекинувся орлом.
Упізнала його принцеса, а коли велетень, котрий стеріг її, вийшов, юнак знову став самим собою і попередив, що тепер вони обоє повинні перетворитися на мурах, аби вибратися звідти.
Так вони й зробили і дісталися до палацу, де зраділий король дозволив дочці одружитися з її визволителем.
Жили вони дуже щасливо, але завжди обминали море, щоб не потрапити на очі русалці.
Помилка створення мініатюри: Не вдалося зберегти мініатюру до місця призначення Казка про чоловіка |
---|
Дерев'яний кінь (українська народна казка) • Корова, кінь і пес (українська народна казка) • Кобиляча голова (українська народна казка) • Сліпий кінь (українська народна казка) • Богатирський кінь (українська народна казка) • Мірошник Гавриїл і пані Марйо (грецька народна казка) • Безхвоста (грецька народна казка) • Хуан Сяо (китайська народна казка) |