Відмінності між версіями «Черепаха і чорт (кубинська народна казка)»
Bogdan (обговорення | внесок) |
Bogdana (обговорення | внесок) |
||
(Не показана 1 проміжна версія ще одного користувача) | |||
Рядок 1: | Рядок 1: | ||
− | У чорта було велике господарство, але хтось усе крав звідти банани. І вирішив він підстерегти злодія. Довго сидів у криївці, проте так нікого й не дочекався. Тільки й чув, як на світанку шелестіли кущі. А вночі помітив, як загойдався кущ. Скочив він до того куща, аж там — кумася черепаха. | + | У чорта було велике господарство, але хтось усе крав звідти банани. І вирішив він підстерегти злодія. Довго сидів у криївці, проте так нікого й не дочекався. Тільки й чув, як на світанку шелестіли кущі. А вночі помітив, як загойдався кущ. Скочив він до того куща, аж там — кумася [[черепаха]]. |
− | Чорт їй каже: | + | [[Чорт]] їй каже: |
— Ага, нарешті ти мені поплатишся, негіднице! Я вистежував тебе ще з учорашньої ночі, але не міг спіймати на гарячому... | — Ага, нарешті ти мені поплатишся, негіднице! Я вистежував тебе ще з учорашньої ночі, але не міг спіймати на гарячому... | ||
Рядок 15: | Рядок 15: | ||
— Ой. що ж ти зробиш зі мною, кумцю? | — Ой. що ж ти зробиш зі мною, кумцю? | ||
− | — Я тобі покажу, як красти банани, | + | — Я тобі покажу, як красти банани, [[злодій]]ко... |
Він зірвав здоровенний і важкий кетяг бананів, узяв товстелезну вірьовку з пальмового волокна, а черепаха, спостерігаючи за ним, усе допитувалася: | Він зірвав здоровенний і важкий кетяг бананів, узяв товстелезну вірьовку з пальмового волокна, а черепаха, спостерігаючи за ним, усе допитувалася: | ||
Рядок 29: | Рядок 29: | ||
Він схопив вірьовку й прив’язав банановий кетяг черепасі на шию. | Він схопив вірьовку й прив’язав банановий кетяг черепасі на шию. | ||
− | Кумася черепаха почала благати: | + | Кумася [[черепаха]] почала благати: |
— Ой, кумцю, не топи мене, краще спали... | — Ой, кумцю, не топи мене, краще спали... | ||
Рядок 43: | Рядок 43: | ||
Зодягли ярмо, ах, яке прекрасне — із бананів... | Зодягли ярмо, ах, яке прекрасне — із бананів... | ||
− | Розлючений чорт кидався з берега на берег, щоб схопити черепаху, але та втекла. І чорт не міг їй нічого зробити, бо кумася черепаха була розумніша, ніж він. | + | Розлючений [[чорт]] кидався з берега на берег, щоб схопити черепаху, але та втекла. І [[чорт]] не міг їй нічого зробити, бо кумася [[черепаха]] була розумніша, ніж він. |
− | |||
+ | {{Казки про тварин}} | ||
+ | {{Чарівні казки}} | ||
{{Шаблон:Кубинські народні казки (Веселка, 1988)}} | {{Шаблон:Кубинські народні казки (Веселка, 1988)}} | ||
{{Шаблон:Кубинські народні казки українською мовою}} | {{Шаблон:Кубинські народні казки українською мовою}} |
Поточна версія на 06:43, 19 березня 2014
У чорта було велике господарство, але хтось усе крав звідти банани. І вирішив він підстерегти злодія. Довго сидів у криївці, проте так нікого й не дочекався. Тільки й чув, як на світанку шелестіли кущі. А вночі помітив, як загойдався кущ. Скочив він до того куща, аж там — кумася черепаха.
Чорт їй каже:
— Ага, нарешті ти мені поплатишся, негіднице! Я вистежував тебе ще з учорашньої ночі, але не міг спіймати на гарячому...
— Ой, кумцю, відпусти мене, благаю...
— Не відпущу! Ти мені за все заплатиш.
— Ой не вбивай мене, кумцю! Адже ти хочеш мене вбити?
— Ні, я не вбиватиму тебе, я підготував для тебе куди страшнішу кару...
— Ой. що ж ти зробиш зі мною, кумцю?
— Я тобі покажу, як красти банани, злодійко...
Він зірвав здоровенний і важкий кетяг бананів, узяв товстелезну вірьовку з пальмового волокна, а черепаха, спостерігаючи за ним, усе допитувалася:
Кумцю, що ти збираєшся робити? Спали мене, кумцю, не топи., Спали мене...
А біля садиби текла річечка з місточком. І була в ній глибоченька ковбаня.
От чорт і мовить:
— Отут тобі й кінець. Тут я тебе втоплю.
Він схопив вірьовку й прив’язав банановий кетяг черепасі на шию.
Кумася черепаха почала благати:
— Ой, кумцю, не топи мене, краще спали...
— Одержуй своє, злодюжко...
І кинув її разом з банановим кетягом у річку.
Та банановий кетяг відразу ж сплив на поверхню. Черепаха вилізла на нього й почала їсти банани, приспівуючи.
Зодягли ярмо з бананів, зодягли ярмо!
Зодягли ярмо, ах, яке прекрасне — із бананів...
Розлючений чорт кидався з берега на берег, щоб схопити черепаху, але та втекла. І чорт не міг їй нічого зробити, бо кумася черепаха була розумніша, ніж він.
Помилка створення мініатюри: Не вдалося зберегти мініатюру до місця призначення Чарівні казки |
---|
Жабеня та гадючка (грецька народна казка) • Півень і курка (хорватська народна казка) • Дівчина-жаба (хорватська народна казка) • Пастух і чарівникова дочка (словенська народна казка) • Бабина дівчина золота Золотника (македонська народна казка) • Червоний ліхтарик (китайська народна казка) • Як мавпи діставали з криниці місяць (китайська народна казка) • Чарівний батіг (китайська народна казка) • Пензлик Маляна (китайська народна казка) • Чарівний чан (китайська народна казка) • Мідна гора (китайська народна казка) • Чому кіт і собака ворогами стали (китайська народна казка) |
Казки з книги Кубинські народні казки (Веселка,1988) |
---|
Як жорстокий управитель спокутував свій гріх • Педро злий та дід і баба • Казка, яка не має кінця • Як олень і черепаха бігали наввипередки • Агуті і маха • Чому схопиморе так називається • Галісієць та конго за круглим столом • Нема нічого простішого • Як слон і лев подорожували • Принцеса, що любила свого батька більше, ніж сіль • Невдячний віслюк • Пригоди цапка й кота • Хлопець, який усе віддав • Старі ворони • Рушниця амбросю • Негр, білий і сорокарогий олень • Загадка, яку склав негр • Швець і п’ятнадцять сентаво боргу • Задавака • Як селянин не заплатив за яєчню • Черепаха і чорт • Про вулиці камагуея та бичків • Лихий господар • Ходяча гарбузова грядка • Кмітливий гаїтянець • Барани забіяки • Подаровані раки • Семибарвний кінь • Як дурник одружився з королівною • Хитрий галісієць • Хуан ведмідь • Невільник-негр і золота куля • Силач • Студенти і солдат • Пригоди моряка • Бідняк і багач • Як черепаха літала • Підставне теля • Як чоловік зі змією судився • Бик-поет |
Кубинські казки українською мовою |
---|
Як жорстокий управитель спокутував свій гріх • Педро злий та дід і баба • Казка, яка не має кінця • Як олень і черепаха бігали наввипередки • Агуті і маха • Чому схопиморе так називається • Галісієць та конго за круглим столом • Нема нічого простішого • Як слон і лев подорожували • Принцеса, що любила свого батька більше, ніж сіль • Невдячний віслюк • Пригоди цапка й кота • Хлопець, який усе віддав • Старі ворони • Рушниця амбросю • Негр, білий і сорокарогий олень • Загадка, яку склав негр • Швець і п’ятнадцять сентаво боргу • Задавака • Як селянин не заплатив за яєчню • Черепаха і чорт • Про вулиці камагуея та бичків • Лихий господар • Ходяча гарбузова грядка • Кмітливий гаїтянець • Барани забіяки • Подаровані раки • Семибарвний кінь • Як дурник одружився з королівною • Хитрий галісієць • Хуан ведмідь • Невільник-негр і золота куля • Силач • Студенти і солдат • Пригоди моряка • Бідняк і багач • Як черепаха літала • Підставне теля • Як чоловік зі змією судився • Бик-поет |